Exemples d'utilisation de "fühlt" en allemand avec la traduction "почувствовать"
Traductions:
tous790
чувствовать469
чувствовать себя136
почувствовать97
почувствовать себя8
autres traductions80
Und das Paradoxe ist, große Änderungen führen zu großen Vorteilen, und man fühlt sich schnell besser.
А парадокс в том, что, допуская большие перемены, вы больше выиграете и вскоре почувствуете себя гораздо лучше.
Und ich möchte, dass sich jeder hier, am Ende der Präsentation wie der unglaubliche Hulk fühlt.
И вот чего я хочу здесь - чтобы все почувствовали себя также, почувствовали себя Невероятными Халками к концу презентации.
Und manchmal, wenn man das hat, dann fühlt man sich an einen Ort in der Vergangenheit zurückversetzt.
И иногда люди, ей страдающие, могут почувствовать себя перенесенным во времени и пространстве в прошлое.
In einem anderen Artikel schrieb er, niemand würde es schaffen, dass er sich wie ein Krimineller fühlt:
В другой своей статье он заметил, что никто не может его заставить почувствовать себя преступником:
Und auf Grund der damit verbundenen Befriedigung fühlt man sich dann weniger motiviert, die nötige Anstrengung auch tatsächlich aufzubringen.
И оттого, что вы почувствовали это удовлетворение, вы менее заинтересованы в приложении реальных усилий.
Sie fühlten sich wie machtlose Minderheitsaktionäre.
Они почувствовали себя мелкими дольщиками, не имеющими влияния.
Ich fühlte mich tatsächlich in gewisser Weise frei.
Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной.
In Srebrenica hätte sich Pontius Pilatus rehabilitiert gefühlt.
В Сребренице Понтий Пилат почувствовал бы себя оправданным;
Ich fühlte, wie ein Ruck durch meinen Körper fuhr;
Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь;
Aber er fühlte seine alte Leidenschaft für sie zurückkehren.
Но он почувствовал как старая страсть к ней возвращяется.
Ich habe es im Operationssaal gefühlt, an der Bettkante.
Я почувствовал её в операционной, рядом с больным.
Und nach einem Jahr des Trainings, fühlte ich mich soweit.
После года тренировок я почувствовал, что готов.
John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.
Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.
Militärische Aufständische und Islamisten fühlten sich ermutigt, das Regime herauszufordern.
Исламисты и те, кто хотел бы совершить государственный переворот, почувствовали воодушевление в борьбе с режимом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité