Exemples d'utilisation de "fassen" en allemand
Traductions:
tous136
принимать20
принять20
понимать7
схватывать6
захватывать3
захват1
autres traductions79
Werden Europas Volkswirtschaften wieder Fuß fassen?
Сможет ли Европа вернуть прежнюю мощь своей экономики?
Sie fassen lieber sanfte als raue Oberflächen an.
Им нравится трогать гладкие поверхности больше, чем шероховатые.
Insgesamt scheint die makroökonomische Orthodoxie Fuß zu fassen.
В целом, похоже, что макроэкономическая ортодоксальность пускает корни.
Er lechzt danach, aber er kann sie nicht fassen.
Том жаждет добраться до этого фрагмента, но у него нет такой возможности
Diese Jungs zeigen eine Haltung - einfach nicht zu fassen.
У этих ребят такое отношение, вам просто не поверить.
Es ist Zeit, eine intelligentere Klimapolitik ins Auge zu fassen.
пришло время вести более разумную политику в такой сфере, как изменение климата.
"Ich konnte es nicht fassen, wie viele Dinge man hier bekommen konnte."
"Я не мог поверить, сколько же всего здесь можно получить".
Im Russischen kann ich meine Gedanken nur mit Mühe in Worte fassen.
Я могу лишь с трудом формулировать свои мысли на русском.
Daher braucht man das Quantenbit, weil er nur zwei Gedanken fassen kann.
Вот, собственно, зачем и нужен кубит, - потому что у него есть только две идеи.
Sogar Frauen, die Zeug in ihren Handtaschen haben, fassen sich an die Taschen.
Даже женщины, которые хрянят свои вещи в сумках, проверяют карманы.
Der Kapitalismus wird niemals weltweit Fuß fassen, wenn er durch Korruption entstellt wird.
Капитализм не сможет укорениться в мире, будучи оскверненным и запятнанным коррупцией.
So galt der Agrarkommunismus als - fassen Sie sich - Rückkehr in den mütterlichen Schoß.
Даже аграрный коммунизм рассматривался - подождите минутку - как возвращение в материнскую утробу.
Bevor wir einen Entschluss fassen, sollten wir uns zunächst ansehen, was die Verhandlungen ergeben.
Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.
für sie war es eine "Leere" - so leer, wie sie es eben fassen konnten.
для них она была "пустотой", настолько пустой, насколько они могли это постигнуть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité