Exemples d'utilisation de "fasziniert" en allemand

<>
Besonders haben mich Haie fasziniert. И особенно я был в восторге от акул.
Sigmund Freund wäre fasziniert gewesen. Зигмунд Фрейд просто бы пришел в восторг.
Das ist was sie fasziniert; Это то, что их восхищает;
Das ist es, was mich fasziniert. Мне это интересно.
Natürlich war ich davon sofort fasziniert. И, конечно, это меня сразу же заинтриговало.
Das hat mich also wirklich sehr fasziniert. Это меня просто поразило.
Tatsächlich war Feynman als Kind sehr fasziniert davon. Между прочим, Фейнман, когда был ребенком, восхищался этим.
Dieser Mond hat die Himmelsbeobachter schon lange fasziniert. И это небесное тело долго интриговало людей, которые следили за планетами.
Und mich fasziniert auch sowas wie die Papierkunst. Мне очень интересна инженерная сторона бумаги.
Sie ging zu einem Neurologen, der davon fasziniert war. И она пошла к неврологу, который был поражён.
Und genau diese Kombination, diese kumulative Technologie, fasziniert mich. И эта комбинация, совокупная технология - вот что меня интригует.
Ich bin vom Siebdruckverfahren und Buchbinden und Kistenbauen fasziniert. А еще я фанатею по шелкографии, переплету книг и сборке коробок.
Die Europäer sind also zu Recht von Amerikas Präsidentschaftswahlen fasziniert. Так что европейцы правы, проявляя огромный интерес к президентским выборам в Америке.
Ich bin sehr fasziniert von der Tanzwelt, seit meiner Jugend. Я был глубоко погружен в мир танца еще подростком.
Ich war fasziniert von der Eleganz und Schönheit der Biologie. я был восхищён изяществом и красотой биологии.
Sie hatten noch nie von ihm gehört, waren aber fasziniert. Они, конечно, ничего о нем не слышали, но история им понравилась.
Als Resultat geht sie begeistert und fasziniert von Indien nach Hause. и в результате уносит с собой восторженное отношение к Индии.
Ich denke, es sieht leicht nach menschlicher Haut aus, was mich fasziniert. Мне кажется, это немного похоже на кожу человека, и это меня интригует.
Ich glaube, was sie so fasziniert ist, dass sie den Kindern folgen können. Я думаю, округу нравится возможность отслеживать процесс обучения детей.
Ich war ein Leben lang fasziniert von der Schönheit, Form und Funktion des Blauflossenthuns. Всю свою жизнь я восхищаюсь красотой, строением и жизнью гигантского голубого тунца.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !