Exemplos de uso de "festem" em alemão
Traduções:
todos108
твердый50
крепкий18
постоянный13
прочный9
устойчивый7
определенный6
плотный4
outras traduções1
Wissen Sie, wir irren uns schon, wir stecken bereits in Schwierigkeiten, aber wir denken, wir befinden uns auf festem Boden.
Вы знаете, мы уже ошиблись, мы уже в беде, но ещё есть чувство, будто мы стоим на твердой земле.
Schlussendlich dauert die Erholung an, aber sie steht nicht auf festem Boden.
В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
Der Euro wurde als Währung von Weltklasse fest etabliert.
Евро прочно утвердилось в качестве валюты мирового класса.
Sollten die Oppositionsparteien aber in der Lage sein, ihre Differenzen beizulegen und eine feste gemeinsame Allianz zu schmieden, könnten sie Jonathan eine Stichwahl aufzwingen.
Тем не менее, если оппозиционные партии урегулируют свои разногласия и смогут создать общую устойчивую платформу, они могут составить Джонатану конкуренцию.
China spricht für die Entwicklungsländer, wenn es verlangt, von der Verpflichtung zur Einhaltung eines festen nationalen CO2-Reduzierungsziels befreit zu werden.
Китай, от имени развивающегося мира, требует снять развивающиеся страны с крючка, на который их сажают определенные национальные цели по сокращению выбросов углерода.
Außerdem ist das Denken vieler Krankenhausdirektoren ebenso fest verschlossen, wie die Institutionen selbst.
Более того, разум многих директоров больниц так же плотно закрыт, как и сами учреждения.
Also ist es ein ausgesprochen solides, gut durchdachtes und fest verankertes System.
Так что это очень прочная, продуманная, хорошо обоснованная система,
Eine der grundlegenden Säulen der politischen Architektur Europas ist die feste und beständige Überzeugung von der universalen Gültigkeit gleicher, allgemein gültiger und unveräußerlicher Menschenrechte.
Один из фундаментальных столпов политической архитектуры Европы заключается в сильной и устойчивой вере в универсальную действенность равных, всеобщих и неотъемлемых прав человека.
Was heute neu ist, ist das Ausmaß der Migration, die häufig über enorme kulturelle Trennlinien hinweg erfolgt - und oft ohne festes Ziel.
Что в настоящее время является новым, так это масштаб миграции, часто несмотря на огромные культурные расхождения - и часто без определенной цели.
Der große Unterschied zwischen Erfolg und Misserfolg ist, dass einige Länder sich an der Globalisierung beteiligt haben, während andere ihre Türen fest verschlossen.
Огромная разница между странами Азии добившимися успеха и потерпевшими неудачу заключается в том, что некоторые страны вступили в процесс глобализации, в то время как другие плотно закрыли перед ней свои двери.
Was aber am Costa Rica Dome ungewöhnlich ist, ist, dass es kein fester Ort ist.
Но Купол Коста Рика уникален тем, что у него нет постоянного месторасположения.
Es sitzt tatsächlich so fest an seinem Platz, dass ich es schütteln kann, ohne dass das Messer herunterfällt.
На самом деле, он так прочно держится, что я могу потрясти рукой, и нож не упадет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie