Exemplos de uso de "finanziellen" em alemão
Interessanterweise nutzt Anonymous seine gehackten Informationen aber nicht für finanziellen Gewinn.
Что интересно, Анонимы не используют информацию, полученную взломом, для извлечения денежной выгоды.
Einige Länder, wie etwa Deutschland, haben finanziellen Spielraum.
Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра.
Immer öfter allerdings spiegelt die Fixiertheit auf Anerkennung den potenziellen finanziellen Wert der Arbeit wieder.
Но фиксирование на положительном отзыве все больше отражает потенциальную денежно-кредитную ценность работы.
An der finanziellen Front ist das Camerons bestes Argument.
Это лучший аргумент Кэмерона на финансовом фронте.
Werden Sie an der Neudefinition der Kriterien arbeiten, durch die Länder Zugang zu finanziellen Mitteln erhalten?
Будете ли Вы работать над тем, чтобы пересмотреть критерии, в соответствии с которыми страны получают доступ к денежным средствам?
Insbesondere interessiert mich das Verhältnis zum zukünftigen finanziellen Selbst.
Особенно меня интересует отношение к финансовому Я-будущему.
Diese Beziehungen verlangen nur einen kleinen Teil der Ressourcen eines Individuums, manchmal nur einen symbolischen finanziellen Beitrag.
Для таких связей и ассоциаций требуется незначительная часть ресурсов человека, а иногда всего лишь символический денежный вклад.
Auf welchen diplomatischen oder finanziellen Vorteil war Karsai also aus?
Так какой дипломатической или финансовой выгоды искал Карзай?
Das alles geschieht in einer Phase, in der der Inflationsdruck die üblichen geldpolitischen und finanziellen Gegenmaßnahmen behindert.
Всё это происходит во время, когда инфляционное давление препятствует обычному применению денежных и бюджетных средств.
Diese Bedenken sind im Fall von finanziellen Regulierungsinstanzen besonders umfassend.
И эта озабоченность особенно сильна в случае с финансовыми регуляторными органами.
Für Frauen, die Opfer von Vergewaltigungen wurden, gibt es keine finanziellen Entschädigungen, keine Gedenkstätten und keine Trauerrituale.
Для женщин, которые стали жертвами насилия, нет никаких денежных выплат, мемориалов или траурных ритуалов.
die Europäische Union befindet sich im Auge eines finanziellen Hurrikans;
Европейский Союз занят финансовым ураганом;
Wenn wir es aus finanziellen Gründen nicht schaffen, die Kinderlähmung auszurotten, wäre das eine verpasste Chance für diese Welt.
Неудача в искоренении полиомиелита из-за недостатка денежных средств станет растраченной впустую возможностью для всего мира.
Auch sind nicht alle Menschen, die Pfandleihe nutzen, in finanziellen Schwierigkeiten.
И при этом ломбардами пользуются не только те категории людей, которые находятся в тяжелом финансовом положении.
Wir fuhren mit Vorsicht und Pragmatismus im Management des Wechselkurses unserer Währung und unseren finanziellen Angelegenheiten fort, zu einem Maß von Stabilität führend.
Мы осторожно и прагматично начали управлять обменным курсом нашей валюты и нашими денежными делами и таким образом достигли некоторой стабильности.
Sie hinterließen keine Monumente menschlicher Erfindungskraft, sondern nur Trümmerhaufen finanziellen Ruins.
Оно не оставило никаких памятников человеческих изобретений, лишь только груды финансовых руин.
Ein Grund dafür könnte sein, dass die wirtschaftlichen Reformen sich nun vom makro- auf den mikroökonomischen Bereich verlagern müssen, also von der Handels- und Finanzpolitik zu den vielen verflochtenen rechtlichen und finanziellen Bestimmungen, die kleine Unternehmen behindern.
Одна из причин вышесказанного может заключаться в том, что экономические реформы должны перейти с макро уровня на микро уровень, с торговой и кредитно-денежной политики на целый ряд правовых и финансовых препятствий, осложняющих работу малого бизнеса.
Man kann sich nicht mit den wirtschaftlichen und finanziellen Problemen befassen.
Не могут быть решены экономические и финансовые проблемы.
Diese Leute hier sind die finanziellen Interessen im Iran, die Banker, die Ölindustrie, die Händler, ihre politische Einflusskraft nimmt zu, während die Mullahs sich selbst abschotten, abgesehen von einer Gruppe Mullahs, die bei den Amerikanern recht unbekannt ist.
У эти людей денежные интересы в Иране, банкиры, нефтяные люди, коммерсанты, они - растущая политическая сила, в то время пока муллы отделяются друг от друга - за исключением одной группы мулл, которые не особо известны американцам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie