Exemples d'utilisation de "fischers" en allemand avec la traduction "рыбак"
Ich bin reingesprungen und habe dieses Bild gemacht und mit der Erlaubnis des Fischers habe ich die Schildkröte aus dem Netz geschnitten und sie schwamm davon.
Я просто нырнул и сфотографировал это, а с разрешения рыбака, освободил черепаху, чтоб она могла уплыть.
Fischer wussten das, und sie fingen sie und dezimierten die Population.
Рыбаки об этом знали, они их ловили и уничтожали.
Fischer fahren aufs Meer hinaus und haben ihre Handys bei sich.
Рыбаки отправляются в море и берут с собой мобильники.
Meine erste zufriedenstellende Skulptur wurde in Zusammenarbeit mit diesen Fischern geschaffen.
Моя первая удовлетворительная скульптура была создана совместно с этими рыбаками.
Und die Fischer durften jedes Jahr 30 Prozent der gelaichten Population abfischen.
Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год.
Mein Vater war Soldat, und mein Onkel Fischer und auch ein Wilderer.
Мой отец был солдатом, а мой дядя был рыбаком и также браконьером.
Und die Fischer haben mit uns zusammengearbeitet, um 800 bis 900 Fische zu markieren.
Вместе с нами работают рыбаки, чтобы пометить от 800 до 900 особей.
Das ist, was buddhistische Fischer sagen, weil sie ja eigentlich kein Lebewesen töten dürfen.
Ее можно услышать от рыбаков-буддистов, поскольку им не разрешается убивать.
Die Belegschaft erzeugte Stiefel für europäische Fischer und New Yorker Feuerwehrleute ebenso wie technische Gummiprodukte.
Возможно, капитальные расходы были чрезмерно претенциозными, но они запустили быстрый рост экспорта, было создано более 2000 рабочих мест в маленьком городке Пирот по производству обуви для европейских рыбаков и нью-йоркских пожарных, а также резиновой продукции для технических нужд.
Auf diesem Foto zeigt der Fischer die Schrimps die er nach einer Stunde gefangen hat.
Это фотография рыбака, держащего креветок, которых он поймал после буксирования сетей в течении часа.
Wellen von Demonstrationen französischer Landwirte, Fischer und Fernfahrer gegen steigende Brennstoffpreise beherrschen Fernsehen und Zeitungen.
Газеты и телерепортажи пестрят сообщениями об уличных демонстрациях французских фермеров, рыбаков и водителей грузовиков, протестующих против повышения цен на горючее.
Nachdem die zerstörerischsten Netze, Ringwaden, aus dem Verkehr gezogen wurden, begannen die Fischer mehr zu fangen.
Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше.
Also konnten Fischer nur das fangen, was sie entweder an diesem Tag essen oder verkaufen konnten.
И рыбаки вылавливали ровно столько, сколько могли съесть сами или продать.
Da die meisten Fischpopulationen heutzutage stark von der Überfischung betroffen sind, bedeuten weniger Fischer mehr Fische.
т.к. рыбные запасы в настоящее время сильно истощены в результате чрезмерной рыбной ловли, меньше рыбаков будет означать больше рыбы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité