Exemples d'utilisation de "flachste" en allemand
Also bauten sie diese Klinge aus Licht und es ist ein sehr dünnes Stahlband - wahrscheinlich die flachste und dünnste Hängebrücke der Welt, mit Kabeln entlang der Seiten.
Итак, они построили лезвие света - очень тонкую стальную ленту, возможно, самый тонкий и плоский в мире подвесной мост, где тросы проходят по сторонам снаружи моста.
Tsunamis können kleine, flache Inseln unbewohnbar machen.
В результате цунами могут образоваться небольшие низкие острова, непригодные для жилья.
Wenn man dieses Rezept auf eine Karte projezieren kann, auf einen sandigen Boden, auf einen lehmigen Boden, auf einen steilen Hang, auf flaches Gelände, dann nimmt man diese verschiedenen Rezepte, und wenn man sie kombiniert entsteht ein Business Plan, ein Arbeitsplan, denn man optimieren kann, für die Arbeitskraft, die zur Verfügung steht, oder für die Menge an Dünger.
Если использовать эту формулу для проектов на песчаной почве, глиняной почве, для крутом откосе, равнинной почве, вы будете использовать все эти различные методы;
Viele der schlimmsten Folgen ereigneten sich in Asien in tsunamigefährdeten Gegenden wie etwa den flachen Küstenbereichen Sri Lankas.
Большая часть худших последствий катастрофы в Азии произошла в областях, подверженных воздействию цунами, таких как расположенные на низком уровне прибрежные зоны в Шри-Ланке.
Was Sie hier sehen, sind flache Strukturen, der Muskel.
Все что мы тут видим - это плоская структура мышцы.
In diesem Fall könnte die flache Welt zur Wüste werden.
В этом случае плоский мир может стать пустыней.
Sie können flache Formationen sein, sie können drei-dimensionale Formationen sein.
Структура может быть как плоской, так и трёхмерной.
Sie müssen herausfinden wie man - in einem Computer - einen Airbag flach macht.
Поэтому им надо понять, при помощи компьютера, как сделать подушку безопасности плоской.
Oder ein dreidimensionales Bild, das tatsächlich eine Abbildung auf einer flachen Oberfläche war?
Или трехмерного изображения, которое на самом деле оказывалось рисунком на плоской поверхности?
Das passt nicht zu dem, was sie von einem flachen Universum erwartet haben.
Это не совпадает с их ожидаемыми представлениями о плоской вселенной.
Die Hierarchien werden flacher, und Wissensarbeiter reagieren auf andere Anreize und politische Appelle.
Иерархии становятся более плоскими, а работники умственного труда отзываются на разные стимулы и политические призывы.
Sie haben alle eine Vorstellung davon, was eine flache Ebene ist, eine euklidische Fläche.
Вы все представляете, что такое плоское пространство, Евклидово.
Airbag-Designer haben auch das Problem flache Stoffstücke in einen kleinen Raum zu bekommen.
Дизайнеры подушек безопасности также столкнулись с проблемой упаковывания плоского полотна в маленькое пространство.
Die Welt ist gewiss nicht "flach", wie der Kolumnist der New York Times Thomas Friedman glaubt.
Мир безусловно не является "плоским", как полагает корреспондент газеты New York Times Томас Фридман.
Weil was Sie hier sehen, was Sie hier sehen können ist die flache Welt von Thomas Friedman.
Что вы видите здесь, что вы видите здесь - это "плоский мир" Томаса Фридмана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité