Exemples d'utilisation de "formale grammatik" en allemand

<>
Es ist nämlich so, dass Freiheit eine formale Struktur aufweist. Оказывается, у свободы есть строго формальное определение.
Dies funktioniert auch mit der Grammatik. То же самое можно сделать и с грамматикой:
Das muss verbessert werden, denn ohne diese Menschen einzubeziehen, als formale Arbeitskräfte, wird es darin enden, dass man sehr viele Menschen vollständig entrechtet hat. Проблема требует решения потому, что если эти работники не станут формально частью трудящегося населения, они будут множить слой людей, не заинтересованных в обществе.
Können Sie sich also vorstellen - und genau daran arbeiten wir gerade - dass Sie von dieser Wissenslandkarte aus auch Logik, das Programmieren eines Computers, Grammatik, Genetik lernen können, alles basierend auf dem Fundament, dass wenn Sie dies oder das wissen, dass Sie dann bereit für das nächste Konzept sind. Вы можете представить - мы как раз работаем над этим - что в эту карту познаний входят и логика, и компьютерное программирование, и грамматика, и генетика, и все это базируется на идее о том, что если вы знаете это и это, значит, вы готовы к изучению следующей темы.
Angesichts der WTO-Verfügung werden die USA versuchen, den Wortlaut des Gesetzes einzuhalten und seinen Sinn zu umgehen, indem sie Änderungen am Subventionsprogramm vornehmen, um die "formale" Erfüllung sicherzustellen. Столкнувшись с предписанием ВТО, США будут пытаться соблюдать букву закона и избежать его духа, внося изменения в программу субсидий, чтобы обеспечить "техническое" соответствие.
Einen Muttersprachler bei sich zu haben, erlaubt einem die Grammatik zu zerlegen, in dem man diese Sätze in die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft übersetzt, wird einem das Subjekt, Objekt und Verb aufgezeigt, die Stellung indirekter und direkter Objekte, Geschlecht, usw. С помощью носителя языка вы сможете разобрать их грамматику, формулируя эти предложения в прошлом, настоящем и будущем, позволит понять, где подлежащее, дополнение, глагол, как составляются прямые и косвенные обороты, где какой пол и так далее.
Diese Haltung vertreten populistische Regierungen, die sich hauptsächlich aufgrund von Gas- und Öleinnahmen halten sowie autokratische Demokratien, die eine formale verfassungsmäßige Gewaltenteilung ignorieren und sich rücksichtslos über unabhängige Institutionen und Medien hinwegsetzen. Данная позиция характерна для популистских правительств, часто существующих лишь за счёт газа и нефти, практикующих автократическую демократию, игнорирующих формальное конституционное разделение ветвей власти и притесняющих независимые институты и прессу.
Du hast sie nicht durch das Lernen der Grammatik gelernt, du bist so oft hineingegangen bis es Wirklichkeit wurde. Вы учили его не только заучивая правила, вы погружались в него и делали это так часто, что он стал частью вас.
Bei der zweiten Zielgruppe handelt es sich um kleine Kinder, deren Offenheit und natürliche Neugier noch nicht durch formale Schulbildung erstickt wurde. Другая целевая группа состоит из детей более юного возраста, чья открытость и врожденное любопытство еще не были подавлены формальным образованием.
Und die Linguisten unter Ihnen, bitte verzeihen Sie die Grammatik, denn ich habe das in den letzten 10 Jahren nicht angeschaut. И лингвисты, простите за грамматику, так как я не поглядывала на нее последние 10 лет.
Doch in der Realität - und hier können Zypern, Bosnien und das Kosovo als Beispiele dienen - kann dasselbe Ziel manchmal sogar ohne formale Abkommen durch Stabilisierung und die langsame Deeskalation der Gewalt erreicht werden. Но в реальном мире - примером чего могут служить Кипр, Босния и Косово - стабилизация и медленная де-эскалация насилия могут иногда привести к тем же результатам даже без заключения официального соглашения.
Grammatik gelernt bei Yoda du hast! Йоды грамматику изучал ты.
In manchen Ländern wurde die formale Verbundenheit mit einem Glaubensbekenntnis durch Gesten und Rituale symbolisiert. В некоторых странах формальная принадлежность к религии символизировалась жестами и обрядами.
Ich muss die deutsche Grammatik wiederholen. Мне надо повторять немецкую грамматику.
Das formale Brimborium echter Gerichte erscheint allemal besser als die Selbstjustiz, selbst wenn am Ende in beiden Fällen der Tod steht. Формальные атрибуты настоящего суда всегда кажутся лучше, чем скорый суд, даже если конечным результатом тоже является смерть.
Zwischen der chinesischen und der italienischen Grammatik besteht ein großer Unterschied. Между китайской и итальянской грамматикой есть большая разница.
Die Bush-Administration argumentiert, dass wegen des Endes des Kalten Krieges die formale Aufhebung des ABM-Vertrages keine Verringerung der atomaren Stabilität bedeuten würde. Администрация Буша утверждает, что по причине окончания Холодной войны, формальное исчезновение Договора ОСВ не будет означать потерю ядерной стабильности.
Es ist notwendig, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen. Необходимо обращать больше внимания на грамматику.
Die regionalen und inländischen Entwicklungen könnten die kurdische Führung in Erbil, ihrer Hauptstadt, dazu bringen, ihre formale Unabhängigkeit zu erklären. Региональные и внутренние перемены могли бы подтолкнуть курдские власти в Эрбиле, объявленном столицей, к официальному объявлению независимости.
Kritisiere meine Sätze, bis ich stöhn gequält, jag mich quer durch die Grammatik, weil mir sonst was fehlt. Критикуй мои предложения, пока я не начну стонать в муках, преследуй меня грамматикой, ведь мне этого так не хватает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !