Exemples d'utilisation de "fotografien" en allemand

<>
Traductions: tous39 фотография39
Die Fotografien kann man in unserem Weblog auch sehen Фотографии также можно посмотреть в нашем интернет-блоге
Irgendwo hier sind eine Reihe von Fotografien - hier sind sie. Тут где-то есть серия фотографий, а, вот они.
Fangen wir einfach mal mit ein paar großartigen Fotografien an. Давайте начнем с нескольких потрясающих фотографий.
Das ernste Gesicht, das Alberto Korda in seinen Fotografien eingefangen hat, wurde hart und unsympathisch. Серьезное лицо, запечатленное на фотографиях Альберто Корда, стало жестким и черствым.
Er sagte, man könne die Gesichter von Kriminellen erkennen, lediglich aufgrund von Fotografien, die man Menschen zeigte. Он утверждал, что преступника можно распознать просто по фотографии.
Alle Fotografien und Videoaufzeichnungen eines Plüschteddies abwerfenden Flugzeugs werden von den weißrussischen Behörden als Fälschungen und Provokationen bezeichnet. Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией.
Von diesen Linien kommend, entschied ich mich, die Idee von Punkten zu behandeln, die der Darstellungsart der Fotografien ähnlicher ist. Отойдя от линий, я также вдохновился идеей точечного рисунка, что с сходно с типом изображения на самих фотографиях.
Und das meiste was Sie sehen können - das hier ist eine Vorschau für "Frauen sind Helden" - sind Bilder, Fotografien, die eine nach der anderen aufgenommen wurden. Это трейлер фильма "Женщины - герои" - как изображения, фотографии были сделаны одна за другой.
Wir waren nicht die einzigen, die sich dieses Thema angenommen hatten, aber die Fotografien, die Brian und Randy schufen sind mit die besten, die die Verwüstung von Mensch und Natur durch Überfischung einfangen. Мы были не единственными, кто коснулся этой темы, но фотографии Брайана и Ренди в числе лучших, показавших и человека, и истощение природы из-за чрезмерного промысла.
Sie hoben diese Fotografien vom Waldboden auf, versuchten hinter das Gesicht oder die Figur zu sehen, fanden nichts und schlussfolgerten, dass dies Visitenkarten des Teufels seien und töteten die fünf Missionare mit dem Speer. Индейцы подняли фотографии с земли в лесу, попытались заглянуть за лица, чтобы рассмотреть очертания или фигуры, ничего не нашли и решили, что это визитные карточки дьявола, и поэтому закололи копьями пятерых миссионеров.
Dadurch wechseln sich im Film die Stimmungsebenen ab - auf der einen Seite die Dokumentarszenen aus Teheran (in der Titelsequenz werden ikonische zeitgenössische Fotografien gezeigt, und auch in der Filmfassung der gleichen Situationen gibt es keine großen Unterschiede). В фильме постоянно изменяются настроения - с одной стороны, документально задуманные сцены из Тегерана (в титрах показаны знаковые исторические фотографии событий и то, каким образом те же ситуации были продемонстрированы в фильме - больших различий в этом нет).
Alle auf der Fotografie lächeln. На фотографии все улыбаются.
Nun, ich liebe auch die Fotografie sehr. Фотография - моё большое увлечение.
Fotografie weist über Kultur hinaus, einschließlich meiner eigenen. Фотография превзошла культуру, включая меня самого.
Diese Fotografie ist ein Kunstwerk, und ein sehr schönes. Эта фотография - произведение искусства, и очень красивое.
Ich bin hier, um meine Fotografie mit Ihnen zu teilen. Хочу поделиться с вами моей фотографией.
"Ich erinnere mich, eine Ausstellung besucht zu haben, die ‚Fotografie: "Я помню, как посетил одну выставку, она называлась "Фотография:
Sie widmen sich der Fotografie und der Video- und Installationskunst. работающие с фотографией, видео и инсталляциями.
Jitish Kallat widmet sich erfolgreich der Fotografie, Bildhauerei, Malerei und Installationskunst. Джитиш Каллат успешно работает с фотографией, скульптурой, живописью и инсталляцией.
Sie erreicht dies durch wichtige visuelle Formen von Fotografie und Film. Она добивается этого через визуальные формы фотографии и киноискусства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !