Exemples d'utilisation de "freiwilliges" en allemand

<>
Traductions: tous103 добровольный103
Außerdem hatten die Banken ein freiwilliges Moratorium auf Zwangsvollstreckungen, wodurch das Angebot vom Markt ferngehalten wurde. А у банков был добровольный мораторий на лишение должников права выкупа заложенного имущества, что помогало им удерживать предложение на рынке.
Sie konnen freiwillig nicht mehr. столько они могли потратить на добровольную работу.
Ich habe das freiwillig getan. Я сделал это добровольно.
Mitarbeiter helfen freiwillig an der Information. Сотрудники добровольно консультируют клиентов в специальной кабинке
Und nicht alle dieser Wanderungen waren freiwillig. И не все эти перемещения были добровольными.
Aber am wichtigsten ist, es ist freiwillig. Но что самое важное, это - добровольно.
Die Programmteilnahme ist freiwillig und nimmt allmählich zu; Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется;
Erörterungen, Sozialprozesse, verbesserte Medienberichterstattung und andere freiwillige Aktivitäten. открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
- Effektive Gesetzesumsetzung hängt von der freiwilligen Einwilligung ab. - Эффективное введение в практику закона зависит от добровольного согласия.
Ich rede nicht über das freiwillige Tragen eines Schleiers; Я не говорю о тех случаях, когда лицо покрывают добровольно:
Auch die EU-Kommission befürwortet freiwillige Abkommen für verstärkte Transparenz. Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности.
Freiwilliger Verzicht der Branche auf den Import von blauem Asbest Добровольный промышленный запрет на импорт голубого асбеста
Die herrschende al-Chalifa-Familie wird ihre Macht nicht freiwillig abgeben. Правящая семья аль-Халифа добровольно не откажется от власти.
Die Private-Equity- und Hedgefonds-Branchen reagierten, indem sie freiwillige Verhaltenskodizes veröffentlichten. Индустрия как прямых инвестиций, так и хеджевых фондов отреагировали на это изданием добровольных кодексов поведения.
Viele Mitglieder des IWF haben sich bisher auf freiwilliger Basis hierum bemüht. Многие члены МВФ рассматривали такую возможность на добровольной основе.
Sie beruht auf mehr freiwilliger Ehrerbietung, und manchmal sogar Elementen von Liebe. Она основана на более добровольном уважении и, иногда, даже элементах любви.
Kein Mensch geht heute noch freiwillig in eine dieser Old-Style-Bibliotheken, oder? Сейчас уже никто добровольно не ходит в такие старомодные библиотеки, верно?
Selbstzensur ist schlimmer als Zensur an sich, da sie die Freiheit freiwillig opfert. Самоцензура хуже обычной цензуры, т.к. с её помощью происходит добровольный отказ от свободы.
Bis jetzt haben sich 16 Länder freiwillig zu einer Teilnahme am Peer Review entschlossen: Пока 16 стран добровольно приняли процесс равной проверки:
Letztes Jahr rief die Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, Viviane Reding, zu freiwilligen Aktionen auf. В прошлом году вице-президент Европейской комиссии Вивиан Рединг обнародовала призыв к добровольным действиям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !