Exemples d'utilisation de "friedliche" en allemand
Manche behaupten, sie wäre erst erreicht, wenn ein Land zwei friedliche Regierungswechsel bewältigt habe ("two-turnover test").
Некоторые считают, что она достигается лишь после того, как страна прошла испытание "двумя передачами власти", то есть произошли две ненасильственные смены правительства.
Wie wir aus bitterer Erfahrung wissen, ist eine friedliche Lösung durch Zuwarten nur noch schwerer zu erreichen.
Как мы знаем из горького опыта, ожидание делает достижение мира только труднее.
Zahlreiche Akteure haben sich für eine friedliche Verhandlungslösung mit den Nachfolgern des verstorbenen FARC-Anführers Manuel Marulanda ausgesprochen.
Многие выступают за проведение переговоров о мире с преемниками покойного лидера FARC Мануэля Маруланды.
Dazu ist es nötig, dass Amerika die Stichhaltigkeit des europäischen Standpunktes anerkennt, wonach der israelisch-palästinensische Konflikt ein Haupthindernis für eine friedliche Entwicklung im Mittleren Osten ist.
Для этого потребуется, чтобы США признали обоснованность позиции Европы по вопросу об израильско-палестинском конфликте, который рассматривается как основное препятствие на пути к миру на Ближнем Востоке.
Trotz mehrwöchigen intensiven Drucks von Seiten der USA, die Gesetzesvorlage abzumildern - oder überhaupt zurückzuziehen - tat die chinesische Führung nicht mehr, als ihrer Haltung Nachdruck zu verleihen und zu bekräftigen, dass "nicht friedliche" (also militärische) Maßnahmen nur als letzter Ausweg angewandt würden - das hatte man ohnehin angenommen.
Несмотря на несколько недель жесткого давления со стороны США, с целью смягчить или даже отменить предложенный закон, китайские лидеры только лишь подчеркнули свою позицию, что "немирные" (т.е военные) меры мог быть применены только в самом крайнем случае, в чем итак никто не сомневался.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité