Exemples d'utilisation de "günstigeren" en allemand avec la traduction "благоприятный"

<>
Ein Programm mit einem günstigeren Kosten-Nutzen-Verhältnis ist schwer vorstellbar. Сложно представить себе другую схему, где бы отношение издержек и выгоды было настолько благоприятным.
Steuerzahlende Unternehmen nutzen die Unterschiede bei Vorschriften und Steuersätzen und entscheiden sich für Geschäftstätigkeiten in Ländern mit günstigeren - oder lockereren - Steuersystemen. Корпоративные налогоплательщики пользуются расхождениями в правилах и ставках, выбирая для ведения бизнеса страны с более благоприятным или слабым налоговым режимом.
Schon bald, wenn die Zinssätze unter 10% fallen, wäre Brasiliens Regierung in der Lage, ihre kurzfristigen Schulden zu günstigeren Bedingungen umzuschulden. В такой ситуации правительство Бразилии вскоре нашло бы возможность получать краткосрочные займы на более благоприятных условиях, по мере того как ставки процента опустились бы ниже 10%.
Grundsätzlich ist es so, dass die Schaffung von Aufsichtsbehörden, die eine Besitz trennung begünstigen, wohl unmöglich zu sein scheint, wenn die politische Orientierung einer Gesellschaft hinsichtlich Beschäftigung und Kapital nicht zu günstigeren Bedingungen für das Kapital tendiert. Более того, создание органов регулирования, способствующих разделению собственности и контроля, может оказаться невозможным, если политическая ориентация общества по отношению к защищенности рабочих мест и капиталу, не будет более благоприятной для капитала.
Die Umstände waren jedenfalls günstig. Атмосфера, без сомнения, была благоприятной.
Der Zeitpunkt der Konferenz ist nicht günstig. Время проведения этой конференции не очень благоприятно.
Die Bedingungen für ein Abrüstungsabkommen waren 1986 alles andere als günstig. В 1986 году условия были совершенно не благоприятны для заключения договора о разоружении.
Diese vergleichsweise freundliche Situation spiegelt Kolumbiens relative günstige makroökonomischen Bedingungen wider. Эта сравнительно мягкая ситуация отражает относительно благоприятные макроэкономические условия Колумбии.
Regelmäßige körperliche Übungen rufen eine Reihe günstiger Veränderungen im Organismus hervor. Регулярные физические упражнения вызывают ряд благоприятных изменений в организме.
Zuwarten und auf günstigere Bedingungen hoffen, könnte leicht nach hinten losgehen. Ожидание и надежда на более благоприятные условия могут легко дать обратный эффект.
Würden Sie uns bitte Ihren günstigsten Preis und Ihre Zahlungsbedingungen mitteilen Не могли бы Вы сообщить нам самую благоприятную цену и Ваши условия платежа
"Wäre es nicht günstig für den Krebs, in den Skelettmuskel zu gelangen?" "Не благоприятнее ли раку развиваться именно в мышцах?"
Die Nachfrageperspektiven für die Kohleindustrie scheinen daher günstig und schaffen beträchtliche Anlagechancen. Таким образом, прогноз спроса кажется благоприятным для угольной промышленности, создавая существенные инвестиционные возможности.
Hoffentlich werden unsere günstigen Preise Sie veranlassen, uns den Auftrag zu erteilen Надеемся, что наши благоприятные цены дадут Вам повод, передать нам заказ
Gerettet wurde Argentinien in den letzten zehn Jahren durch äußerst günstige externe Umstände: Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия:
Ein Durchbruch ist unwahrscheinlich, doch das Ergebnis könnte günstiger ausfallen als viele erwarten. Вероятно, прорыва не будет, но итог может быть более благоприятным, чем многие предполагают.
Erstens fangen die günstigen Bedingungen für das Wachstum der "Weltfabrik" langsam an sich aufzulösen. Во-первых, благоприятные условия для роста "мирового сборочного цеха" начали рассеиваться.
Argentinien hat ja bewiesen, dass seine Exporte unter günstigen Umständen wettbewerbsfähig sind Wachstumspotenzial haben. Аргентина уже продемонстрировала, что при благоприятных условиях экспортные отрасли страны отличаются высокой конкурентоспособностью и потенциалом роста.
Wir hoffen, dass unsere günstigen Preise Sie veranlassen werden, uns den Auftrag zu erteilen Мы надеемся, что наши благоприятные цены будут поводом для передачи заказа
Sie hat ihren Sitz in Zug in der Schweiz, wo die Besteuerung besonders günstig ist. Его штаб-квартира находится в Цуге в Швейцарии, где налогообложение особенно благоприятно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !