Exemples d'utilisation de "ganz so" en allemand

<>
Traductions: tous65 так же6 autres traductions59
Ganz so wie die heutigen Videokonferenzen. Это похоже на простую видеоконференцию.
Und es sieht ganz so aus. Именно так оно и выглядит.
Aber es war nicht ganz so einfach. Но всё было не так просто,
Ganz so einfach ist es jedoch nicht. Но на самом деле все намного сложнее.
Allerdings sind wir noch nicht ganz so weit. Мы пока не пришли к этому.
Allerdings sehe ich die Dinge nicht ganz so. Однако, на самом деле, я вижу происходящее иначе.
Es ist nicht ganz so wichtig wie Gesundheit. Они не так важны, как здоровье.
Diese Anfeindung ist allerdings nicht ganz so ungezwungen. Но наступление не так просто.
Ganz so hat es dann doch nicht geklappt. Получилось не совсем так,
nur leider ist die Sache nicht ganz so einfach. но, к сожалению, это не так просто сделать.
Jetzt ist man sich nicht mehr ganz so sicher. Теперь он уже больше в этом не уверен.
Es ist müßig festzustellen, dass es nicht ganz so war. Излишне говорить, что это не совсем правильно.
Ganz so weit will die Bank zwar (noch) nicht gehen. Банк, однако (еще) не готов пойти так далеко.
Ganz so, als haette man eine Murmel in Wasser getaucht. Похоже на шар, который окунули в воду.
Sehr bekannt bei Ingenieuren also, nicht ganz so bekannt bei Biologen. И она хорошо известна инженерам, не так хорошо известна биологам.
Zhus Bericht in Bezug auf sein drittes Versprechen war nicht ganz so eindeutig. Что касается своего третьего обещания, то его г-н Чжу выполняет с переменным успехом.
Haie sind also nicht ganz so gefährlich, wie die meisten Leute sie darstellen. Таким образом, акулы вовсе не являются настолько страшными, насколько большинство людей их себе представляют.
Ganz so, als berechne sich der Wert eines Menschen nach der Höhe seiner Steuerabgaben. словно он определял ценность человека налогами, которые тот платит.
Und sie sind nicht ganz so, wie man es angesichts seines Marmormonuments erwarten würde. И это не совсем то, чего можно ожидать от мраморного памятника.
In Indonesien mussten wir zwischen den sehr Armen und den nicht ganz so Armen unterscheiden. В Индонезии нам пришлось провести черту между бедными и почти бедными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !