Exemples d'utilisation de "geächtet" en allemand

<>
Diese Menschen fühlen sich ausgestoßen und geächtet. Эти люди чувствуют себя отверженными и непризнанными.
Diejenigen, die ihn ausüben, müssen geächtet werden. тех, кто занимаются им, следует осуждать.
Das Wort "liberal" ist in wirtschaftlicher und moralischer Hinsicht geächtet. Действительно, к слову "либерал" в обоих его значениях - экономическом и моральном - относятся с презрением.
Wird ein Staat bedroht oder geächtet, sind alle anderen auch nicht frei. Когда одна нация запугана или подвергнута остракизму, все остальные тоже не свободны.
Zwei Jahre lang wurde ich geächtet, stigmatisiert, isoliert, weil ich ein Opfer war. Два года меня преследовали, клеймили позором, избегали моего общества, потому что я была жертвой насилия.
Nach einer Vergewaltigung werden die kongolesischen Frauen von ihren Ehemännern verstoßen und von ihrer Gemeinschaft geächtet. После изнасилования конголезских женщин выгоняют из дома их мужья и изгоняют из общества.
Zudem wird im amerikanisch-indischen Atomabkommen Indiens Rechtmäßigkeit als Atommacht anerkannt, während Pakistan mit seinen Atomwaffen geächtet wird. А ядерное соглашение между США и Индией эффективно признает законность Индии в качестве ядерной державы в то время, как она продолжает угрожать Пакистану как пария, имея репутацию быстрого наращивания ядерного оружия.
Banker werden immer noch sozial geächtet und genießen in der Öffentlichkeit ein so schlechtes Ansehen wie Drogendealer oder Journalisten. Банки все еще являются социальными изгоями, которых общество ценит так же низко, как наркодилеров или журналистов.
International geächtet wurde Qaddafis Regime aber hauptsächlich aufgrund einer Serie terroristischer Anschläge im Ausland, und nicht wegen der Verbrechen gegen die Menschlichkeit am eigenen Volk. Но режим Каддафи стал международным изгнанником в основном вследствие серии терактов за рубежом, а не преступлений против человечества, совершенных против ливийцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !