Exemples d'utilisation de "geeinten" en allemand avec la traduction "объединять"
Unsere Hoffnung galt der Vereinigung mit Europa - einem "gemeinsamen europäischen Haus" - und der Schaffung eines "geeinten und freien" Europas.
Мы надеялись на объединение с Европой, на "общий европейский дом" и создание "объединенной и свободной" Европы.
Der Vatikan, der den italienischen Katholiken die Teilnahme am politischen Leben im neu geeinten Italien beinahe 60 Jahre lang untersagt hatte, hob sein Verbot auf.
Ватикан, который запрещал итальянским католикам участвовать в политической жизни заново объединенной Италии на протяжении почти шестидесяти лет, снял свой запрет.
Und Israel wird, im Gegensatz zu Nordkorea - einem dem Untergang geweihten Regime, das eines Tages in einem geeinten, freien und kapitalistischen Korea verschwinden wird - auf Dauer bestehen.
А Израиль, в отличие от Северной Кореи - режима, обречённого исчезнуть, что приведёт к образованию единой Кореи, объединённой свободой и капитализмом, - исчезать не собирается.
Zweitens hat eine integrierte Regulierungsbehörde Größenvorteile.
Во- вторых, при создании объединенного регулятивного органа наблюдается экономия от увеличения масштаба и объемов деятельности.
eine Zusammenführung der IWF-Quoten aller Euroländer.
объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны.
Uns verbinden globale Ziele und ein gemeinsames Schicksal.
У нас есть глобальные цели и общие судьбы, которые нас объединяют.
Reichlich viele unserer Kollegen waren über ein Computernetzwerk verbunden.
Многие наши сотрудники были объединены компьютерной сетью.
Das war für eine Wache von Rettungsleuten und Feuerwehr.
Это была станция объединения для аварийных работников и пожарных.
Was sie alle eint, ist, dass sie sterben werden.
Единственное, что их объединяет - это то, что все они умрут.
ein echter Zusammenschluss von Nationen - eine kolossale Anstrengung auf Dauer.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
ein echter Zusammenschluss von Nationen - eine kolossale Anstrengung auf Dauer.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
Eine von Multilateralismus geprägte französisch-deutsche Partnerschaft hält Europa zusammen.
Движимые духом плюрализма, Франция и Германия объединяют Европу.
Solche Reformen erfordern einen deutlichen Fortschritt in Richtung wirtschaftlicher Vereinigung:
Реформирование управления предполагает значительный прогресс на пути экономического объединения:
Sie kollaborieren, tragen einen Markennamen, sind multinational und hoch diszipliniert.
Они объединены, они действуют под одной маркой, они многонациональны, они дисциплинированны.
Fußball mobilisiert Kräfte und eint die die Menschen in Begeisterung.
Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
Wir haben ein vereintes Europa geschaffen, ohne die Europäer zu vereinen.
Таким образом, мы объединили Европу, не объединив европейцев.
Mit tausend Julians, die zusammenarbeiten, wäre Mexiko ein ganz anderes Land.
С тысячью таких Хулианов, объединенных вместе, Мексика стала бы совсем другой страной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité