Exemples d'utilisation de "gefördert" en allemand

<>
Welche sozialen Werte werden damit gefördert? Какие социальные ценности выдвинутся на первый план?
Vielleicht sollten sie unterschiedlich gefördert werden. Может, с ними нужно использовать разные методики.
Sie hat auf regionaler Ebene Infrastruktur gefördert. Он способствовал развитию инфраструктуры регионального масштаба.
Und wissen Sie, wer diese Untersuchung gefördert hat? И знаете, кто спонсировал исследование?
Darüber hinaus würden örtliche Talente in ihrem Heimatzusammenhang gefördert. К тому же местные таланты будут воспитываться в своей домашней обстановке.
Sie hat das Glück, sehr unterstützt und gefördert zu werden. Она растёт в очень благоприятной среде.
Das Kyoto-Protokoll hat Forschung dieser Art bemerkenswerterweise nicht gefördert. Вопреки всеобщему представлению, Протокол Киото не способствовал проведению этих исследований.
Unternehmen wurden mit Fördermitteln und Darlehen von der Regierung gefördert. Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами.
Gleichzeitig wird damit das Wohlergehen beinahe eines Viertels der Weltbevölkerung gefördert. Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста;
Die Krise hat die Unzulänglichkeiten des bestehenden Bankenaufsichtssystems drastisch zutage gefördert. Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
Wenn dieses Öl gefördert wird, sind die Umweltrisiken weit höher als anderswo. Если начнётся добыча этой нефти, риск загрязнений будет здесь выше, чем где бы то ни было.
Wem werden die Ressourcen gehören, die dort eines Tages vielleicht gefördert werden? Кому будут принадлежать ресурсы, которые могут быть однажды там найдены?)
Die Konfrontation mit westlichen Werten hat erneut ein Potemkinsches Dorf zu Tage gefördert. В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню;
Noch nie in der langen Geschichte Ägyptens wurde derart belastendes Material zutage gefördert. Ничто в долгой истории Египта не может сравниться с этой "стиркой грязнейшего белья" страны у всех на глазах.
Stattdessen muss die Wirtschaftskraft der Frauen gefördert werden, um ein höheres Wirtschaftswachstum hervorzubringen. Вместо этого необходимо развивать экономические полномочия женщин, что поможет добиться усиления экономического роста.
Die mutigen örtlichen Frauengruppen, die sich um die Opfer kümmern, sollten gefördert werden. Поддержку необходимо оказать отважным местным женским группам, которые заботятся о жертвах.
China hat seine Finanzplätze deutlich gefördert, und langsam zeichnen sich hier Ergebnisse ab. Китайцы активно продвигали свои финансовые центры, и результат не заставляет себя ждать.
Zusätzlich müssen durch eine hierauf abgestimmte Entwicklungspolitik neue und potenziell lebensfähige Produktionskapazitäten gefördert werden. Кроме того, новые и потенциально жизнеспособные производственные мощности должны быть созданы с помощью поддерживающей экономическое развитие политики.
Die Subprime-Krise hat ernste Probleme zu Tage gefördert, derer wir uns annehmen müssen. Субстандартный кризис раскрыл серьезные проблемы, которые мы должны решить.
Außerdem wird in einem egalitären Klima Innovationsgeist und der Sinn für dynamische Entwicklung nicht gefördert. Более того, эгалитарный климат не способствует новаторству и динамичному развитию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !