Exemples d'utilisation de "gehört" en allemand avec la traduction "слушаться"
Traductions:
tous1432
слышать606
услышать252
принадлежать123
относиться61
послушать39
слушаться13
требоваться6
входить в состав4
autres traductions328
Die beiden Fälle, die bald in Straßburg gehört werden, bieten eine Gelegenheit dies zu ändern.
Два дела, которые будут скоро слушаться в Страсбурге, предоставляют шанс изменить это положение.
Lassen Sie uns hören definieren als "aus Klang Bedeutung ziehen".
Давайте определим слушание как преобразование звуков в смысл.
Lassen Sie uns hören definieren als "aus Klang Bedeutung ziehen".
Давайте определим слушание как преобразование звуков в смысл.
Die Absicht ist sehr wichtig, wenn es um Klang und ums Hören geht.
Цель очень важна для звука, для слушания.
Das Problem beim Zuhören ist, dass vieles was wir hören die ganze Zeit von Lärm begleitet wird.
Неприятности со слушанием в том, что так много из того, что мы слышим, это постоянно окружающий нас шум.
Ich weiss nicht, wieviel Hören es in diesem Gespräch gibt, was traurigerweise sehr häufig ist, vor allem im Vereinigten Königreich.
Я не знаю, как много слушания в таком разговоре, который, к сожалению, не редкость, особенно в Англии.
Natürlich, in meinem Job geht es immer ums Hören und mein Ziel ist es wirklich, die Welt das Hinhören zu lehren.
Моя работа вся заключается в слушании, и моя цель - научить мир слушать.
Tatsächlich würde ich behaupten, dass unser Hören die Art ist, wie wir den Fluss der Zeit von Vergangenheit zu Zukunft hauptsächlich erfahren.
Собственно, я думаю, что наше слушание - это главный способ, с помощью которого мы чувствуем поток времени от прошлого к будущему.
Die Abgeordneten waren auch schockiert über die niederländische Kandidatin für den Posten des Wettbewerbskommissars, als sie hörten, dass sie in den Vorstandsgremien vieler mächtiger Finanzinstitutionen saß und daher bei Verfahren vor der Kommission sowohl als Richterin als auch als Partei auftreten würde.
Парламентарии были шокированы, узнав, что кандидат от Голландии на должность члена Европейской комиссии по вопросам конкуренции состояла в руководстве многих могущественных финансовых учреждений, из-за чего на слушаниях комиссии она выступала бы одновременно в роли и судьи, и заинтересованной стороны.
Aber ich glaube, jedes menschliche Wesen muss bewusst zuhören um voll und ganz zu leben - durch Raum und Zeit verbunden mit der physischen Welt um uns herum, im Verständnis miteinander verbunden und natürlich auch spirituell, denn jeder spirituelle Pfad, den ich kenne, trägt Hören und Reflexion in seinem Herzen.
Но я верю, что всем людям нужно уметь осознанно слушать, чтобы жить полной жизнью, связанными через пространство и время с физическим миром вокруг нас, связанными друг с другом через понимание, не говоря уже о духовной связи, потому что все известные мне духовные пути в основе своей имеют слушание и созерцание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité