Exemples d'utilisation de "gehabt" en allemand

<>
Da haben sie ziemlich viel Glück gehabt. Повезло же им.
Wenn ja, dann hat er Glück gehabt. Если это так, то он был очень удачливым человеком.
Es scheint also, als hätte Karl Marx teilweise Recht gehabt, als er argumentierte, dass Globalisierung, Amok laufende Finanzmittler und die Umverteilung von Einkommen und Vermögen von der Arbeit hin zum Kapital den Kapitalismus zur Selbstzerstörung führen würde (auch wenn seine Sicht, dass der Sozialismus besser wäre, sich als Irrtum erwiesen hat). Так что Карл Маркс, похоже, был отчасти прав, когда утверждал, что глобализация и финансовое посредничество способны выйти из-под контроля, а перераспределение дохода и богатства от труда к капиталу может привести капитализм к самоуничтожению (хотя его мнение о том, что социализм будет лучше, оказалось ошибочным).
Ich habe also bisher als Erfinder viel Glück gehabt. Как я сказал, мне очень повезло как изобретателю.
Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat. Тебе повезло, что он не укусил тебя.
Ich habe großes Glück gehabt, dass meine Behinderung keine gravierende Einschränkung war; Мне повезло, что моя инвалидность не явилась для этого серьезным препятствием.
Manche Menschen arbeiten härter, setzen ihre Intelligenz geschickter ein oder haben einfach das Glück gehabt, zur rechten Zeit am rechten Ort zu sein. Некоторые люди работают больше других, лучше пользуются своим интеллектом или же им просто повезло оказаться в нужном месте в нужное время.
Taiwan und China, wie gehabt Тайвань и Китай снова спорят
Er hatte die Erfahrung gehabt. Он испытал этот опыт.
Die Kanzlerin hat Glück gehabt. Немецкий канцлер получила свой шанс.
Sie hatten verschiedene Möglichkeiten gehabt. У них были разные возможности.
Wer hat denn da die Aufsicht gehabt? Кто следил?
Er hatte 20 Minuten herrlicher Musik gehabt. Он испытал 20 минут прекрасной музыки.
Jedenfalls hatte Johnny gerade Sex mit ihr gehabt. В общем, Джонни только что занимался с ней сексом.
Aber Jefferson hat nicht ganz Recht gehabt, oder? Джефферсон сказал не совсем верно, не так ли?
Ich habe in letzter Zeit oft Unrecht gehabt. В последнее время я много ошибалась.
Wir haben jetzt 50 Jahre der Warnungen gehabt. У нас уже было 50 лет предупреждений.
Verdammt, diesen Gedanken hat tatsächlich schon mal jemand gehabt. "О черт, это уже пришло кому-то в голову.
Wenn er Zeit gehabt hätte, hätte er uns besucht. Если бы у него было время, он навестил бы нас.
Dennoch hat seine Brutalität Afrika oft im Kreuzfeuer gehabt. Вместе с тем его жестокость часто приводила к тому, что Африка оказывалась под перекрёстным огнём.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !