Exemples d'utilisation de "geimpft" en allemand
Die alten und kranken würden eingeschläfert werden, der Rest sterilisiert und geimpft.
Старые и больные собаки будут умерщвлены посредством эвтаназии, остальные стерилизованы и привиты.
Schweine sollen geimpft und betäubt werden, und unter Umständen sogar die Chance einer gnädigen Euthanasie erhalten.
Свиньи должны быть привиты, обеспечены анестезией, при необходимости обеспечены щадящей эйтаназией.
Ich war beeindruckt und ermutigt von der Tatsache, dass ungefähr vier Fünftel der 85 Kinder vollständig geimpft waren.
Я была поражена и воодушевлена тем, что примерно четыре пятых из 85 детей были полностью привиты.
Einer war ein Kontrollhaufen, einer wurde mit Enzymen behandelt, einer mit Bakterien und einen haben wir mit dem Pilz Myzel geimpft.
Одна кучка была контрольной, а одна была обработана энзимами, ещё одна была обработана бактериями, а нашу кучку мы привили грибком мицелия.
Sie würde ihr Kind nicht gegen Kinderlähmung impfen.
Она не собирается прививать своих детей от полиомиелита.
Im Grunde impfen wir experimentell Menschen mit dem Erkältungsvirus.
Мы прививали людей экспериментальной вакциной против ОРВИ.
Sehen Sie es wie ein Impfen der Kinder gegen Unwissenheit.
представьте, что это дети, привитые от невежества.
Die Versorgung mit Grippe-Impfstoffen sollte verbessert werden, um mehr Personen zu impfen.
Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей.
Dann könne Sie Kerne ernten, und dann brauchen Sie nur einige Kerne - ich gebe Myzel dazu und dann impfe ich die Maiskolben.
Далее вы можете собрать коренья, и тогда вам потребуется несколько кореньев - я добавляю туда мицелий, и впоследствии я прививаю стержни кукурузных початков.
Beispielsweise hat sich gezeigt, dass geimpfte Kinder nicht nur besser in der Schule sind, sondern aufgrund der Prävention von Schäden, die durch Infektionskrankheiten und daraus resultierenden Ernährungsungleichgewichten verursacht werden können, scheinen sie auch in ihrer kognitiven Entwicklung zu profitieren.
Например, было доказано, что привитые дети не только добиваются бoльших успехов в школе, но и - за счет предотвращения повреждений, вызываемых инфекционными заболеваниями и нарушением баланса питательных веществ, - такие дети имеют преимущества с точки зрения когнитивного развития.
Außerdem muss die Öffentlichkeit gegen die verschiedenen Täuschungstechniken geimpft werden.
Кроме того, народ должен быть защищён от различных технологий обмана.
Ich sage "zum Glück" teilweise, weil praktisch niemand in den Entwicklungsländern geimpft wurde.
Я говорю "к счастью" лишь частично, потому что в развивающихся странах практически никто не был вакцинирован.
Nun hab ich die Grippe obwohl ich jedes Jahr gegen Grippe geimpft werde
Сейчас я болен гриппом, хоть и делаю каждый год прививку от гриппа
Aber ich erinnere mich an die vielen Kinder in meiner Nachbarschaft, die nicht geimpft wurden.
Но я помню, что многие дети в моем районе не были вакцинированы.
Oder weil Spanien 20 Jahre länger Zeit hatte, um von der EU gegen die Versuchungen des Nationalismus geimpft zu werden?
Тем, что Испании потребовалось на 20 лет больше, чтобы с помощью ЕС вылечиться от искушений национализма?
Diese Menschen, diese 20 Millionen Menschen haben über 500 Millionen Kinder geimpft in jedem einzelnen Jahr, mehrere Male Auf dem Höhepunkt unseres Einsatzes.
Эти люди, эти 20 миллионов человек, проводили вакцинацию более 500 миллионов детей каждый год, по нескольку раз на пике нашей операции.
Tatsächlich sollte dieser schlechte Durchimpfungswert in den reichsten Ländern der Welt keine Überraschung sein, insbesondere wenn man die Demografie derjenigen berücksichtigt, die nicht geimpft sind.
На самом деле, такой слабый охват в богатых странах не должен сильно удивлять, особенно учитывая демографическую структуру тех, кто этой вакцины не получает.
Nach nur einem Jahr berichtet Ruanda, dass über 93 Prozent der heranwachsenden Mädchen gegen das humane Papillomavirus (HPV) geimpft seien - also gegen die bei weitem häufigsten Ursache von Gebärmutterhalskrebs.
Спустя всего один год Руанда сообщила о вакцинации более чем 93% девочек подросткового возраста от вируса папилломы человека (ВПЧ) - основной причины рака шейки матки на сегодняшний день.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité