Exemples d'utilisation de "gelder" en allemand
Auch Gelder der Weltbank und des IWF trugen dazu bei Mobuto zu stützen.
Деньги Всемирного Банка и МВФ также помогали поддерживать Мобуто.
Noch weiter verbreitet als die indirekte Repression ist der Korruptionsdruck durch staatliche Gelder.
Коррупционное давление правительственных денег стало даже более распространенным, чем косвенные репрессии.
ausländische Investoren ziehen in nie da gewesenem Umfang ihre Gelder ab.
Иностранные инвеститоры репатриируют свои средства в невиданных ранее масштабах.
Ist es jetzt für die Investoren womöglich Zeit, ihre Gelder aus Brasilien abzuziehen?
Может быть, Бразилия слишком быстро растет и пришло время инвесторам забирать свои деньги?
Bei Nutzung dieser Gelder würden die Haushaltsdefizite in den betreffenden Ländern nicht steigen.
Расходование этих средств не приведет к дефициту бюджета.
Im Dorf selbst verwaltet Zodwa Dlamini, eine selbstbewusste und durchsetzungsstarke Frau, die Gelder aus Deutschland.
В самой деревне деньгами из Германии распоряжается Цодва Дламини, сознательная и активная женщина.
Dabei ist wichtig, dass diese Gelder als Investitionen und nicht als Philantropie eingegangen sind.
И замечательно то, что эти средства поступают как капитал "количественного ужесточения", а не грант или пожертвование.
50 Prozent aller Gelder, die sie verdienen oder geschenkt bekommen, 50 Prozent geht auf ihr Hauskonto.
50 процентов от всех денег, которые они заработали или получили в подарок, 50 процентов идет на домашний счет,
Die Gelder wurden dann in griechische Staatsanleihen und in Kredite an griechische Unternehmen investiert.
Затем эти средства были вложены в греческие государственные облигации и займы греческим компаниям.
Das israelische Parlament, die Knesset, debattiert nicht über dieses Programm, dem auch offiziell keine Gelder zugeteilt werden.
Израильский парламент Кнессет никогда не обсуждает программу и не выделяет на нее деньги.
Weder die zypriotische Regierung noch die europäischen Steuerzahler werden zusätzliche Gelder in diese Banken stecken.
Ни правительство Кипра, ни европейские налогоплательщики больше не станут вкладывать дополнительные средства в эти банки.
Es wäre für alle Seiten besser, wenn diese Gelder nach Hause zurückgebracht und in die heimische Wirtschaft investiert würden.
всем будет лучше, если эти деньги возвратятся домой и будут инвестированы в национальную экономику.
Taiwans oberster Staatsanwalt hat Präsident Chen Shui-biens Frau für die Veruntreuung öffentlicher Gelder angeklagt.
Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня.
Und wenn auch Sie ein symmetrisches Objekt besitzen möchten, ich betreibe ein Projekt, mit dem ich Gelder für Guatemala sammele.
И если вы хотите, чтобы у вас был свой собственный симметричный объект, у меня есть проект, я собираю деньги на благотворительность для Гватемалы,
Asiatische Kapitalisten mögen zwar geborgte Gelder gestohlen haben, aber zumindest vermischen sie Finanzen nicht mit Krieg.
Азиатские капиталисты, возможно, действительно присвоили заемные средства, но они, по крайней мере, не смешивали финансовые дела с войной.
Wenn sie nicht bald das Richtige tun, werden einige Banken umkippen und europäische Regierungen werden erneut gezwungen sein öffentliche Gelder bereitzustellen.
Если они вскоре не сделают так, как нужно, некоторые банки могут обанкротиться, и европейские правительства еще раз будут вынуждены вложить общественные деньги.
In den ersten Monaten seiner Tätigkeit hat der Fonds bereits sämtliche Gelder aus den reichen Ländern bestimmten Projekten zugewiesen.
В течение первых месяцев своей деятельности Фонд распределил по назначению все средства, полученные от богатых стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité