Exemples d'utilisation de "gelegenheiten" en allemand avec la traduction "возможность"
Gesundheit, Reichtum, Mobilität, Gelegenheiten, sinkende Krankheitsraten.
здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней.
grundlegende Gelegenheiten, um menschliches Verhalten zu verändern.
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения.
Konzernmanager reagieren natürlich empfänglich auf Anreize und Gelegenheiten.
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности.
Gelegenheiten bestehen, können aber nicht ergriffen oder realisiert werden.
Возможности существуют, но их нельзя использовать или реализовать.
Aber die Türkei hat bereits zwei dieser Gelegenheiten verpasst.
Но Турция уже упустила две такие возможности.
Ich denke dadurch entstehen einige unglaublich faszinierende Gelegenheiten für Technologen.
И я думаю, что это создаст невероятно интригующие возможности для технологов.
Auch andernorts gibt es Gelegenheiten für eine konstruktive chinesische Mitwirkung.
Возможности для конструктивной роли Китая существуют и в других точках мира.
"Politikunternehmer" hingegen nutzen solche Gelegenheiten, um Politik anzupassen und zu fördern.
С другой стороны, бюрократические предприниматели используют в своих интересах такие возможности для того, чтобы подогнать и продвинуть политику.
Die Liste der Pannen und verpassten Gelegenheiten ließe sich endlos fortführen.
Список таких неудач и упущенных возможностей огромен.
In Europa und in Kuba bieten sich uns viele Gelegenheiten dazu.
И у нас есть множество возможностей действовать так и в Европе, и на Кубе.
Derartige Initiativen bieten seltene Gelegenheiten für Dialog und Zusammenarbeit zwischen rivalisierenden Gemeinschaften.
Такие инициативы обеспечивают редкие возможности для диалога и сотрудничества между конкурирующими сообществами.
Gelegenheiten, derartige Beiträge zu leisten, ergeben sich dauernd - und in allen Branchen.
Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах.
Die Geschichte hat gezeigt, wie riskant es ist, manche Gelegenheiten zu verpassen.
История показала, насколько опасно упускать некоторые возможности.
Große Daten werden für Organisationen auf der ganzen Welt in große Gelegenheiten verwandelt.
Превращаем множество данных во множество возможностей для организаций по всему миру.
Etwa durch den Tumult, die Gelegenheiten und und Zwischenfälle in der echten Welt.
Через перипетии, открывающиеся возможности и события в реальном мире.
Afrika wurden viele Gelegenheiten geboten, von denen wir oft keinen Gebrauch gemacht haben.
Африка получила множество возможностей, Многие из них мы недостаточно использовали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité