Exemples d'utilisation de "gemeinden" en allemand
Es dient dazu, Gemeinden auf Katastrophen vorzubereiten.
Оно использовалось, чтобы помогать людям приготовиться к стихийным бедствиям.
Sie bieten ländlichen Gemeinden willkommene ökonomische Unterstützung.
Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам.
Wir als Diplomaten müssen das Sozialkapital von Gemeinden kennen.
Нам, как дипломатам, необходимо знать, каким является социальный капитал этих обществ.
Wenn ein Nachbar dem anderen hilft, stärken wir unsere Gemeinden.
Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества.
Und mit bewachten Gemeinden haben wir eine Erwartungshaltung formalisiert mit Wohnungseigentümergemeinschaften.
Для огражденных жилых комплексов есть формализованные ожидания от ассоциации домовладельцев.
Digitale Karten sind so dynamisch wie die Gemeinden, die sie darstellen.
Цифровые карты могут быть столь же динамичны, как и местности, которые на них изображаются.
Die Privatisierung ließ die ärmeren Bundesstaaten und Gemeinden besonders wehrlos zurück.
Приватизация также сделала особенно уязвимыми более бедные штаты и социальные группы.
Eine Gruppe glücklicher Gemeinden verknüpft macht eine glückliche Stadt und Welt.
Несколько счастливых районов вместе составляют счастливый город и счастливый мир.
Natürlich, Städte und Gemeinden sind heute nicht mehr nach Stalin benannt.
Конечно, города больше не называют в честь Сталина.
Unterdessen wollen Tausende Gemeinden in ganz Guatemala die Gräber von Massakeropfern ausheben.
Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых.
Und wir sehen diese Tradition in der Tat in einigen muslimischen Gemeinden.
На самом деле мы видим эту традицию в некоторых исламских сообществах.
Tatsächlich könnten ethnische Zählungen die Logik der Trennung von Gemeinden bloß verstärken.
Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества.
Extremistische Gruppen wie die Taliban finden in solchen verarmten Gemeinden reichliche Anwerbungsmöglichkeiten.
Бедные сообщества, населяющие эти земли, представляют собой благодатную почву для рекрутирования такими экстремистскими группировками, как Талибан.
Und wenn wir genug Gemeinden verändern können, können wir auch nationale Einstellungen verändern.
И если мы сможем изменить общественное мнение во многих городах и селах, мы можем изменить мнение на национальном уровне.
So erklärte sich die FSLN-Regierung in 109 von 153 Gemeinden zur Wahlsiegerin.
Таким образом, правительство FSLN объявило себя победителем в 109 муниципалитетах из 153.
Und diese Apps lassen uns unsere Hände benutzen, um unsere Gemeinden zu verbessern.
А эти приложения позволяют нам использовать наши руки для улучшения наших сообществ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité