Exemples d'utilisation de "gepflegt" en allemand
Das sind unternehmerische Eigenschaften, die gepflegt werden müssen.
Это является предпринимательскими чертами, которые вы хотите воспитать.
Politische Maßnahmen, mit denen traditionelle Rollenmuster gepflegt werden, sollten aufgehoben werden.
Политические меры, направленные на развитие традиционной ролевой модели, должны быть отменены.
Gerade mit Ihrem Unternehmen haben wir seit Jahrzehnten eine ausgezeichnete Zusammenarbeit gepflegt
Именно с Вашей фирмой мы уже в течение десятилетий поддерживали успешное сотрудничество
Von ordentlich und gepflegt keine Spur, deshalb ließ ich ihn nicht einsteigen.
Он был неопрятно одет, и я не разрешил ему ехать.
Also ließ ich sie damit in Ruhe - aber ordentlich und gepflegt mussten sie schon sein.
Так что я разрешил им - они просто должны быть опрятно одетыми.
Und in diesem Fall wurde sie, anders als bei diesem Paar, gepflegt von ihrer Tochter.
В отличие от супружеской четы на фотографии, за данной пациенткой присматривала её дочь.
Seit 1989 - schrieb Liu - habe die chinesische Regierung einen scharfen Nationalismus gepflegt, um die eigene Legitimität zu stärken.
С 1989 года, как писал Лиу, китайское правительство прививало ярый национализм, чтобы утвердить собственную законность.
Begabung wird mittlerweile als knappes Gut betrachtet, das für einen weltweiten Markt der Fähigkeiten und Qualifikationen gehegt und gepflegt werden muss.
Талант сегодня считается редким товаром, который необходимо взращивать для всемирного рынка знаний и навыков.
Und natürlich, die Konfrontation des "Coolen," dem empfindungslosen mit Empfindungen, ist meiner Meinung nach ein Gespräch, dass Städte selber gepflegt haben.
Наши города сами порождают это противостояние - противостояние между чувствами и безразличием.
Auch wenn diese ersten zarten Triebe einer Hightech-Industrie noch kein afrikanisches "Silicon Valley" darstellen, können und müssen sie doch sorgsam gepflegt werden, falls Afrika wachsen und gedeihen soll.
Говорить об африканской "Силиконовой долине" несколько рановато, но, тем не менее, если Африка стремится к процветанию, она может и должна лелеять эти ростки высокотехнологичной промышленности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité