Exemples d'utilisation de "gerechteres" en allemand avec la traduction "справедливый"
Traductions:
tous181
справедливый152
соответствовать21
соответствующий3
праведный2
autres traductions3
Wie Großbritannien selbst aufzeigte, brauchen Entwicklungsländer mehr Hilfe und ein gerechteres internationales Handelssystem.
Как отметила сама Великобритания, развивающимся странам необходимо увеличение помощи и установление более справедливого режима международной торговли.
Man hätte meinen sollen, die Entwicklungsländer würden das Treffen als Chance begrüßen, nun ein gerechteres globales Handelssystem durchzusetzen.
Казалось бы, развивающиеся страны должны с нетерпением ждать этой встречи, чтобы прийти к более справедливой системе торговли.
Würden sich die USA außerhalb des Völkerrechts stellen, dem stärksten Symbol für ein gerechteres internationales System, würden sie langsam ihren Einfluss einbüßen.
Если США будут уклоняться от международного права, самого сильного символа для более справедливой международной системы, они будут постепенно терять свое влияние.
Es wird nicht einfach sein, ein gerechteres und multikulturelleres Europa zu schaffen, doch wenn dieses Problem nicht offen angesprochen wird, ist der Preis umso höher.
Создать более справедливую и многокультурную Европу будет нелегко, но неспособность открыто заняться решением этой проблемы будет стоить нам еще дороже.
seine Früchte wurden gerechter verteilt;
ее положительные результаты были более справедливо распределены;
Und wir müssen diese Ressourcen gerecht verteilen.
И мы должны справедливо распределять эти ресурсы.
Diese ungleichen Investitionen sind weder gerecht noch effizient.
Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным.
Wir träumten außerdem von einer gerechteren internationalen Ordnung.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке.
Dann wüsste man, was wirklich gerecht wäre und was nicht.
Тогда бы вы точно знали, что действительно справедливо, а что нет.
Wir dachten, Europa glaubte daran, seine Lasten gerecht zu verteilen.
Мы думали, что Европа верит в справедливое разрешение своих проблем.
Ärmere und Schwächere gerecht zu behandeln, ist moralisch das Richtige.
справедливое отношение к тем, кто беднее и менее могущественен - в нравственном отношении правильный поступок.
Schließlich muss es in Afrika zu einer gerechteren Einkommensverteilung kommen.
Наконец, распределение дохода в Африке должно стать более справедливым.
Demokratie funktioniert nur mit einer gerechten Berichterstattung über die diskutierten Themen.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
Es scheint jetzt eine Präsidentschaftswahl zu geben, doch wird sie gerecht sein?
Теперь, кажется, президентские выборы состоятся, но будут ли они справедливыми?
Für viele ist eine pauschale oder einheitliche Besteuerung ihrem Wesen nach gerecht.
Многим людям пропорциональный налог кажется справедливым по своей сути.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité