Exemples d'utilisation de "geruch" en allemand
Man erhält einen einzigartigen Geruch, eine einzigartige Schwingung.
Вы имеете дело с уникальным запахом и вибрацией.
"tering" was sich etymologisch auf den Geruch von Teer bezieht.
звучит как "tering", что этимологически относится к понятию "запах смолы".
Geruch hat den Ruf für jeden irgendwie anders zu sein.
Запах известен тем, что люди воспринимают его по-разному.
Die Fliege sollte lernen, den optisch-verstärken Geruch zu vermeiden.
Мухи должны научиться избегать оптически усиленного запаха.
Ich mag zwar keinen Regen, doch der Geruch gefällt mir.
Хоть я и не люблю дождь, но мне нравится его запах.
Wenn er aber dem Geruch gefolgt wäre, hätte er von der anderen Seite kommen müssen.
Но если бы она плыла на облако запаха, она подплыла бы с другой стороны.
So ungefähr muss man sich den nasenbetäubenden Geruch von Rakfisk vorstellen, einer der großen Delikatessen Norwegens.
У вас получится отшибающий обоняние запах ракфиска - одного из самых знаменитых норвежских деликатесов.
Jeder Geruch aktiviert eine unterschiedliche Kombination von Sensoren, die wiederum aktiviert einen unterschiedlichen Geruchsdetektor im Pilzkörper.
Каждый запах активирует различные комбинации датчиков, которые, в свою очередь, активируют различные детекторы запаха в грибовидном теле.
Nicht in jedem Schwimmbad stieg der Pool-Sammlerin Meder der Geruch von Chlor in die Nase.
Собирательницу бассейнов Медер не в каждом бассейне встречал запах хлора.
"Mit der Klimaanlage stimmt irgendetwas nicht - es liegt ein Geruch von anbrennenden Keilriemen in der Luft."
"Что-то случилось с кондиционером - чувствуется запах приводных ремней."
Und wissen sie, ohne den Geruch, der dies begleitet hatte, hatten wir das gleiche beim Internet:
И если отбросить запах, который всё это сопровождал, то то же самое было с интернетом:
Und, übrigens, eine aktuelle Studie zeigt, dass Mütter den Geruch einer dreckigen Windel ihres eigenen Kindes bevorzugen.
И между прочим, последнее исследование показало, что матери предпочитают запах грязных пеленок своих собственных детей.
Es sind aber nicht nur Geräusche, die die Föten im Mutterleib erlernen, sondern auch Geschmack und Geruch.
Однако плод в матке изучает не только звуки, а также вкусы и запахи.
Ein Tier benötigt nur zwei Hundertstel einer Sekunde, um den Geruch zu unterscheiden, es geht also sehr schnell.
Крысе достаточно лишь две сотых секунды, чтобы определить запах, так что она двигается очень быстро.
Im Grunde lernt das Tier seine Nase in das Loch zu stecken, unter dem der Geruch des Zielobjekts platziert wurde.
и животное учится просовывать нос в дырочку, в которой расположен образец запаха,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité