Ejemplos del uso de "geschichtliche" en alemán

<>
Das ist eine geschichtliche Tatsache. Это исторический факт.
Geschichtliche Erinnerung und technisches Versagen Историческая память и инженерные ошибки
Geschichtliche Traditionen spielen ebenfalls eine Rolle. Исторические традиции также играют важную роль.
"Wenn man geschichtliche Fakten untersucht, sollte man die Wahrheit achten. - "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду.
geschichtliche Rechte, aktuelle Realitäten und den Preis für den Gebrauch ihres Vetorechts. исторические права, сегодняшние реалии и цену использования своего права отклонения предлагаемых решений.
Selbstverständlich trägt die geschichtliche Erfahrung der Juden nicht gerade zu einer einfachen Schlichtung bei. Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению.
Die geschichtliche Erfahrung zeigt, dass Migration der schnellste Weg ist, eine Annäherung der Lebensstandards herbeizuführen. Исторический опыт показывает, что миграция - это самый быстрый способ вызвать сближение жизненного уровня.
Geschichtliche Aufzeichnungen deuten jedoch darauf hin, dass diese Länder einst von dichten Wäldern überzogen waren. Однако исторические записи указывают на то, что эти места были когда-то покрыты густыми лесами.
Wenn die geschichtliche Wahrheit nicht wieder ans Licht gebracht wird, können keine Lehren daraus gezogen werden. Если историческая правда не была восстановлена, то из нее не могут быть извлечены уроки.
Einige geschichtliche Prozesse werden, wie schnell auch immer sie in Gang gesetzt wurden, am Ende ins Stocken geraten. Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся.
Heute wollen sich einige Politiker den Wunsch Osteuropas, dazuzugehören, zunutze machen, um geschichtliche Fragen zu ihrem eigenen Nutzen neu zu erörtern. Сегодня многие политики хотят нагреть руки на желании Восточной Европы стать частью единой Европы, поднимая исторические проблемы с целью получения политической выгоды.
Die Chinesen werden nicht mehr wissen, was persönliche Ehrlichkeit oder geschichtliche Wahrheit sind, und sie werden historische Chancen wiederholt missbrauchen, verpassen oder aufgeben. Китайский народ больше не будет знать, что такое персональная честность или историческая правда, и он неоднократно будет использовать неправильно, упускать или отказываться от исторических возможностей.
intuitive Vergleiche zu früheren geschichtlichen Episoden; интуитивные сравнения с прошлыми историческими эпизодами;
Der Energiegewinn von Öl ist, geschichtlich gesehen, unvorstellbar. Такой коэффициент полезного действия не имеет аналогов в историческом масштабе.
Unterdessen scheinen Freihandelsverhandlungen die geschichtlichen Trends zu ignorieren. Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции.
Doch sollte dies aus einem geschichtlichen Blickwinkel betrachtet werden. Но это должно рассматриваться в исторической перспективе
Ich hatte das Gefühl, ein geschichtlicher Kreis schließe sich: Я чувствовал, что исторический круг замкнулся:
McCains Berater täten gut daran, über einen geschichtlichen Präzedenzfall nachzudenken: Советникам Мак Кейна было бы полезно поразмыслить об историческом прецеденте:
Aber tatsächlich ist das wirklich bedeutsame Brot, geschichtlich gesehen, dieses weiße Wunderbrot. Однако по настоящему актуальным с исторической точки зрения является этот белый "чудо-хлеб".
Das ist eine der tiefgründigsten Einsichten, die man erhält beim geschichtlichen Studium komplexer Institutionen wie Zivilisationen. Это одно из самых четких пониманий, которое приходит после изучения исторического развития комплексных институций, таких как цивилизации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.