Exemples d'utilisation de "geschieht" en allemand

<>
So geschieht es nun hier. Вот что происходит.
Wenn dies geschieht, werden Fragen gestellt. Когда такое случается, задают вопросы.
Wenn Sie mir zustimmen, dann denke ich, das Beste was wir für diese Länder tun können, ist zu begreifen, dass wirtschaftlicher Fortschritt von den Menschen, durch die Menschen, für die Menschen geschieht. Если вы согласны, то, думаю, лучший способ совершенствования этих стран - признать, что экономическое развитие принадлежит народу, совершается народом и делается для народа.
Es geschieht überall im Land. Это происходит по всей стране.
Das geschieht mit Mädchen in entlegenen Gebieten. Вот что случается с девочками в удалённых районах.
Es geschieht im menschlichen Gehirn. Это происходит в человеческой голове.
Vielleicht geschieht das ja ein weiteres Mal. То же самое может случиться опять.
Doch geschieht überraschenderweise das Gegenteil. Тем не менее, происходит нечто совершенно противоположное.
Und genau das geschieht auf der Welt. Вот это как раз то, что и случилось по всему миру.
Niemand weiß, warum es geschieht. Никто не может ответить на вопросы о том, почему это происходит.
WIr finden heraus, was mit dieser Technologie geschieht. Мы придумываем, что случится с этой технологией.
Aber warum geschieht dies nicht? Почему же этого не происходит?
Was auch geschieht - ich bin immer auf deiner Seite. Я буду с тобой, что бы ни случилось.
Mich interessiert sehr, was heute geschieht. Меня очень интересует то, что происходит сегодня.
Was geschieht, wenn man sie für gar nichts belohnt? А что случается, если вы никак их не стимулируете их, а просто оставляете их самим себе?
So etwas geschieht nicht über Nacht. Это не произойдет внезапно или в течение одного лишь дня.
Was in dieser Oper geschieht, ist wichtig für uns. Нам важно, что случится в той опере.
Was geschieht in einem solchen Fall? И что же произойдет в таком случае?
Was in "Apocalypse Now" geschieht, ist wichtig für uns. Нам важно, что случится в "Апокалипсис сегодня".
Und das geschieht jede zweite Woche. И такое происходит каждые две недели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !