Exemples d'utilisation de "gespräches" en allemand avec la traduction "разговор"

<>
Ihre Sekretärin legte den Hörer während unseres Gespräches auf Ваша секретарь положила трубку во время нашего разговора
Ich würde gerne mit euch einige Teile dieses Gespräches teilen. И я хочу поделиться с вами, некоторыми кусочками из разговора, с которого мы начали.
Das Gespräch wurde immer lebhafter. Разговор становился всё оживлённее.
Gut Gespräch kürzt den Weg В разговорах время бежит незаметно
Es gibt keine Gespräche mehr. Нет разговора.
Ich hatte ein langes Gespräch mit ihr. У меня с ней был долгий разговор.
Das Gespräch ging wieder zum Thema zurück. Разговор вернулся в нужное русло.
Und diese Gespräche sollten nicht unmöglich sein. И разговор не должен быть невозможным.
Sie übertragen über 60 Millionen Gespräche gleichzeitig. Они несут в себе более 60 миллионов синхронных разговоров.
Wenn dein erster Satz eines Gesprächs lautet: Забавно, что если вы начинаете разговор со слов:
Er konnte sich nicht auf das Gespräch konzentrieren. Он не мог сосредоточиться на разговоре.
Dann können wir das Ergebnis unseres Gesprächs niederschreiben. Тогда мы можем записать результат нашего разговора.
Es hat gerade mitten im Gespräch auf Handynetz umgeschaltet. Сигнал только что переключился на сотовую башню прямо посередине разговора.
Vergiss nicht zu zeigen, dass dich das Gespräch interessiert! Не забудь показать, что разговор тебе интересен.
Der Beginn jeder Kollaboration fängt mit einem Gespräch an. Каждое сотрудничество начинается с разговора.
Inzwischen ist auch die Überwachung der Wasserqualität im Gespräch. В настоящее время идет разговор о мониторинге качества воды.
Frauen bekommen Vertrautheit durch Gespräche von Angesicht zu Angesicht. Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора.
Im Beisein dieser Leute können wir unser Gespräch nicht fortsetzen. Мы не можем продолжать разговор в присутствии этих людей.
Die nächste Phase des Gesprächs läuft gewöhnlich genauso seltsam ab. Следующая стадия разговора, как правило, вообще странная.
Ich vergesse mit der Zeit, wie bizarr einige dieser Gespräche sind. Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !