Exemples d'utilisation de "gewann" en allemand
Traductions:
tous374
выигрывать224
завоевывать52
добывать13
выигрываться2
извлекать пользу1
autres traductions82
Als ich langsam meine Sprache verlor, gewann ich meine Stimme.
Постепенно теряя речь, я обретал голос.
Doch schlug dieser Einschüchterungsversuch fehl, und Gül gewann die Wahl.
Однако эта попытка запугивания провалилась, и Гюль победил.
Wenn man alles gewann, wurde man als einigermaßen erfolgreich angesehen.
Если вы побеждали всех, то вы считались довольно успешной командой.
Amartya Sen gewann seinen Nobel Preis dafür, dass er sagte:
Амартия Сен получил Нобелевскую премию, высказав следующее:
Ich verlor den Kampf, aber gewann wahrscheinlich mein Leben zurück.
Я проиграла битву, но, возможно, вернула свою жизнь.
Snow gewann in langjähriger Arbeit hervorragnede Erkenntnisse, die niemand wissen wollte.
Сноу трудился долгое время над своей великой идеей, которую все игнорировали.
Nach einer fünfjährigen Unterbrechung gewann er jedoch die Wiederwahl als Präsident.
После пятилетнего "пробела", он был переизбран на должность Президента.
Damals gewann Saleh, aber heute haben al-Ahmars Truppen die Kontrolle.
Тогда победил Салех, но сегодня ситуацию контролируют войска аль-Ахмара.
In beiden Fällen gewann Berlusconi, doch der Preis, den er zahlte, war hoch.
В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену.
Es war, bevor die Hamas die palästinensischen Wahlen gewann, was diverse Gegenmaßnahmen Israels verursachte.
это было до того, как выборы в Палестине закончились победой Хамас, что вызвало контрмеры со стороны Израиля.
Ich gewann in der Kategorie "Künstler des Jahres", und damit war ich am Höhepunkt angelangt.
В номинации "Художник года" был назван я, кончилась моя кульминация.
Fayyad gewann ebenfalls die Unterstützung der Fatah und der meisten andere palästinensischen Gruppen im Westjordanland.
Файяд также добился поддержки со стороны ФАТХ и большинства других палестинских групп Западного берега.
Die Aktie gewann 1,5 Prozent, nachdem der Konzern den größten Auftrag seiner Geschichte eingesammelt hatte.
Цена акций поднялась на 1,5 процента после того, как корпорация получила самый большой заказ в своей истории.
Im letzen Juni kam ich aus Amerika zurück, trat zur Wahl im Juli an und gewann.
И так в прошлом июле - я уехал из Америки в июне, участвовал в июльских выборах и победил.
es glaubte, dass es in Südossetien durch eine Strategie der "weichen Macht" langsam an Einfluss gewann.
она верила, что постепенно укрепляла свои позиции в Южной Осетии посредством стратегии использования "мягкой" силы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité