Exemples d'utilisation de "gezeigt" en allemand

<>
Hier gezeigt, wie schon erwähnt. Итак, я повторил это снова.
Die Franzosen haben Reife gezeigt. Французский народ продемонстрировал зрелость.
Hier wird eine Szene aus "Terminator" gezeigt. Это съёмки фильма "Терминатор".
2008 werden wir es der Musikindustrie gezeigt haben. К 2008 году мы обставим даже музыкальную индустрию.
Gleichzeitig hat Sarkozy eine gewisse Bereitschaft zu Strukturreformen gezeigt. В то же самое время Саркози продемонстрировал некоторую склонность к структурным реформам.
Wenn Galaxien gezeigt werden, geschieht dies mittels schöner Fotos. как выглядят галактики, это всегда такие красивые фотографии,
Das hat die Erfahrung der letzten 20 Jahre gezeigt. Так было за последние 20 лет,
Wir haben gezeigt, dass man Herzkrankheiten sogar umkehren kann. Мы продемонстрировали, что болезни сердца могут быть повернуты вспять.
Gestern auf der Party hat sie sich nicht gezeigt. Вчера она не появилась на вечеринке.
Trotz seines politischen Zickzackkurses, hat sich Tudor außerordentlich beständig gezeigt. Несмотря на свои политические зигзаги, Тюдор был чрезвычайно последователен.
Die Krise hat gezeigt, dass wir diese offenen Worte brauchen. Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор.
Doch hat die Erfahrung gezeigt, dass diese Vorgehensweise nichts bringt. Но опыт доказал, что этот подход ведет в никуда.
Es hat gezeigt, dass es die georgische Armee besiegen kann. Она продемонстрировала, что может победить грузинскую армию.
Alle Daten, die ich Ihnen bisher gezeigt habe, sagen das gleiche. Все продемонстрированные данные говорят об одном:
Es wirde auf 7 Bildschirmen gezeigt und war 200 feet breit. Фильм проецировали одновременно на семи экранах шириной в 60 метров.
Weil BMI gezeigt hat, dass Wettbewerb eine Art der Ausgleich erreichen kann. Потому что, как BMI продемонстрировали, конкуренция здесь может создать некоторый баланс.
Was hier gezeigt wird ist ein sattelförmiges Dach, das er gebaut hat. И здесь вы видите построенную им седлвидную крышу,
Seit seiner überwältigenden Wiederwahl hat er sich überraschend bescheiden und großmütig gezeigt. С момента его победоносного переизбрания он был на удивление скромным и великодушным.
In Star Wars - Die Rückkehr der Jedi-Ritter wird das Spiegelbild gezeigt. В эпизоде "Возвращение джедая" представлено её зеркальное отражение.
Nadia, ich glaube, Sie haben uns ein neue Bild vom Jemen gezeigt. Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !