Exemples d'utilisation de "grossartigen" en allemand avec la traduction "великолепный"
Hier ist ein weiteres Beispiel von einem Projekt, dass jemandem bei Google sehr am Herzen lag und mit dem sie einfach mal - angefangen haben, und dass sich zu einem wirklich, wirklich grossartigen Produkt entwickelt hat.
А вот еще один пример проекта, которым сильно увлекся один из сотрудников Google, и в результате получился великолепный продукт.
"Klangfülle ist Zeit und Bedeutung" ist ein grossartiges Zitat.
"В созвучии - время и смысл" - великолепное высказывание.
Und Raufen ist ein großartiges Lernmedium für uns alle.
А жестко-контактные игры - это великолепная среда обучения для всех нас.
Sie haben ein großartiges Gesundheitssystem, das die USA und Schweden übertrifft.
Они создали великолепную медицинскую систему, лучше чем в США и Швеции.
Und sie sind im Film genauso großartig, wie sie in Wirklichkeit waren.
И они - они так же великолепны на экране, какими были и в жизни.
Alles, was man dafür braucht, sind Photonen, Neuronen, und eine großartige Idee.
Все что потребовалось - протоны, нейроны и великолепная идея.
Auch für uns war es großartig, denn wir haben eine Menge Preise gewonnen.
А что касается нас, то он оказался просто великолепным, потому что выиграл уйму дизайнерских наград.
Ich glaube, wir haben sehr gute Songs geschrieben und zu Anfang war es großartig.
Я думаю, мы пишем действительно хорошие песни и в начале это было великолепно.
Er kam also in mein Labor, sah sich um - es war ein großartiger Besuch.
В общем, он пришел в мою лабораторию - это был великолепный визит.
Dies ist Douglas Adams, ein großartiges Bild aus seinem Buch "Last Chance to See".
Вот Дуглас Адамс, великолепная фотография из его книги "Последний шанс увидеть".
Und das Internet ist großartig, wenn man Wörter sammeln möchte, denn im Internet wimmelt es von Sammlern.
И интернет великолепен для сбора слов, потому что интернет полон собирателей.
Es wäre großartig, wenn die globale Finanzkrise ein angemessenes Gefühl für das, was wichtig ist, wiederherstellen würde.
Было бы просто великолепно, если бы мировой финансовый кризис восстановил понимание того, что действительно важно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité