Exemples d'utilisation de "grundlage" en allemand

<>
Und das sind gewöhnlich die Grundlagenforscher. Так поступают обычные ученые,
Dieses Argument entbehrt jedoch jeder Grundlage. Данные утверждения ничем не подтверждаются.
Aber Medikamente auf Grundlage der Rassenzugehörigkeit? Но лекарственные препараты с учетом расовых и этнических корней?
Wasser ist die Grundlage des Lebens. Вода - это сущность жизни.
Das Popcorn zeigt eine Grundlage der Physik. Попкорн иллюстрирует ключевую вещь в физике.
Die ökonomische Theorie war nie eine Grundlage. Он никогда не поддерживался экономической теорией.
Diese Bemessungsgrundlage ist fast ausnahmslos das Bruttoeinkommen. Практически во всех случаях, в качестве такой базисной точки используется доход до вычета налогов.
Aber das ist die Grundlage der Innovation. Но это источник инноваций.
Ihre Überzeugung entbehrte jeder Grundlage in den Umfrageergebnissen. Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения.
Ökonomen machen Preise gerne zur Grundlage ihrer Überlegungen. Экономисты любят думать обо всем с точки зрения цены.
Und wir handeln auf der Grundlage dieser Angst. И этот страх заставляет нас действовать.
Es ist nicht schwierig, diese Grundlage zu finden. Такую платформу несложно найти.
Und das ist auch die Grundlage für Verschwörungstheorien. Так же это предпосылка теорий заговора
Autorität ist in Wahrheit die Grundlage der Freiheit. На самом деле, власть необходима для свободы.
Grundlage dieses Ansinnens ist eine bizarre Neuinterpretation der Verfassung. Правительство начало эту попытку с причудливой повторной интерпретации конституции.
Auf Grundlage ihrer außergewöhnlichen Ideen gründeten wir eine Firma. и мы сформировали компанию для реализации их выдающихся идей.
Und die waren dann die Grundlage für mein Programm. И эти календарики описывали мою программу.
Erstens muss die Welt auf Grundlage gemeinsamer Standards agieren. Во-первых, мир должен работать согласно общим стандартам.
Im Vergleich zur angewandten Forschung und Entwicklung ist Grundlagenforschung billig. Нет не только финансовой и налоговой поддержки, но и необходимой для этого инфраструктуры.
Wie bei Historikern üblich argumentierte ich auf Grundlage der Archive. Как историки обучены делать, я основывал мои аргументы на архивах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !