Exemples d'utilisation de "grundsätzlich" en allemand

<>
Grundsätzlich sind wir gegen Lügen. По своей природе мы против лжи.
Grundsätzlich verhält es sich so: Основной момент здесь заключается в следующем.
Das ist alles grundsätzlich das Gleiche. Всё это по существу одно и то же.
Und so funktionieren diese Dinger grundsätzlich. Вот как это работает.
Das ergibt für uns grundsätzlich Sinn. Это нам более-менее понятно.
Jede Reaktion muss grundsätzlich konstruktiv sein. Любой ответ на него должен быть в основе своей конструктивным.
Es ist ein kalter Krieg, grundsätzlich. Даже, наверное, холодная война.
Grundsätzlich habe ich jede religiöse Funktion ausgeübt. Вообще, я поучаствовал во всех религиозных обрядах.
Aber grundsätzlich komme ich zu diesem Schluss. Но всё это сводится к одному.
Terrorismus der Marke Al-Kaida ist grundsätzlich destruktiv. Терроризм в стиле "Аль-Каеды" в основе своей деструктивен.
Und sie sehen grundsätzlich zwei Arten von Ländern. И вы видите, что они распались на две группы.
Wir müssen grundsätzlich neu definieren wer Experten sind. Мы должны в корне поменять понимание того, кто такие эксперты.
Das ist auch grundsätzlich die Definition von Resilienz: Это и входит в основу определения устойчивости:
Der Eintritt ist frei, und Spenden werden grundsätzlich abgelehnt. Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются.
Vielmehr war man ganz grundsätzlich um die Menschenrechte besorgt. Их беспокоило соблюдение основных прав человека.
Es gibt grundsätzlich keinen Pool von gut qualifizierten Lehrern. И вообщем-то новые кадры для сферы образования брать просто неоткуда.
Und ich nutze noch immer grundsätzlich die gleichen Prinzipien. И я сейчас в основном использую те же принципы сегодня.
Grundsätzlich ist es ein Restaurant wie jedes andere auch. В общем счете он такой же как и остальные.
Die erste beständige Komponente des Bedauerns ist grundsätzlich Verleugnung. Первый элемент сожалений - это отрицание.
Und grundsätzlich war das, was ich sagte, sehr einfach. И в принципе, то, что я говорил, очень просто.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !