Exemples d'utilisation de "gruppen" en allemand

<>
Traductions: tous1380 группа1044 autres traductions336
Wir arbeiten auch in Gruppen. Мы также проводим групповую работу.
Diese Gruppen sind zahlreich, aber klein. Таких организаций много, но они небольшие.
Die Veränderung wurde von allen Bevölkerungsgruppen empfunden; Данное изменение ощущалось во всех сообществах:
Schimpansengruppen haben in verschiedenen Gruppen verschiedene Kulturen. Стаи шимпанзе обладают различной культурой в различных стаях.
Übrig blieben nur mehr ein paar Gruppen: Оставалось всего несколько вооруженных группировок:
Kabinettsmitglieder, Kongressabgeordnete, Journalisten, Interessengruppen, Bürger und Freunde. членов кабинета, конгрессменов, журналистов газет, групп по интересам, простых граждан и его друзей.
Die Volksgruppen in Malaya und Sri Lanka: Малайя и Шри-Ланка:
Es könnte mit großen Gruppen verschiedenst interagieren. Может по-разному взаимодействовать с большими толпами.
Die weltweite Feldforschung in Zusammenarbeit mit indigenen Gruppen. Мы проводили полевые исследования коренных народностей по всему миру.
Beide Versäumnisse haben terroristische Gruppen in Pakistan gestärkt. Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Also fingen die Gruppen an, neue Melodien zu improvisieren. Поэтому бэнды стали импровизировать новые мелодии.
Unsere älteren Bevölkerungsgruppen müssen mit immer jüngerer Technologie zurechtkommen. Наше более старшее население должно справляться с все более молодыми технологиями.
Gruppen müssen zusammenarbeiten, die noch nie zusammen gearbeitet haben. Нам нужны такие команды, чтобы работать вместе, каких никогда прежде не было.
Eine alle gesellschaftlichen Gruppen umfassende Erholung ist nicht nur machbar; Всеобъемлющее восстановление не только целесообразно:
Tief liegende Inselgruppen wie die Malediven werden im Meer versinken. Острова, которые располагаются невысоко над уровнем моря, такие, как Мальдивы, скорее всего уйдут под воду.
Die Roots und Shoots Gruppen wählen alle drei Projekte aus. Все участники "Корней и побегов" могут взяться за один из трех проектов
Genauer gesagt unterteile ich die Welt jetzt in zwei Gruppen. Я сейчас, как бы, делю людей на две категории.
Und das heißt öffentlich-private Partnerschaften, Interessengruppen, Zusammenarbeit mit Stiftungen. Ну вот, публичные и частные партнёрства, адвокатские конторы, работающие с фондами.
Im Idealfall würden diese Beihilfen Arbeitnehmern aller Altersgruppen zugute kommen. В идеале субсидии пошли бы на наем рабочих всех возрастов.
Neben vielen anderen gleichgesinnten Gruppen radikalisierte die JuD tausende junge Pakistanis. JuD, наряду со многими другими аналогично мыслящими группировками, внушила радикальные взгляды тысячам молодых пакистанцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !