Exemples d'utilisation de "guter" en allemand
Traductions:
tous9135
хороший4985
лучший2641
хорошо894
добрый181
благо118
товары111
блага83
целый19
имущество3
груз3
славный2
грузы2
достояние1
autres traductions92
Ich glaube, dass viele Menschen immer noch denken, nur ein toter Hai ist ein guter Hai.
Вы знаете, я думаю, еще есть много людей, которые считают, что лучшая акула - это мертвая акула.
Als ich ihn traf, war er ein guter, höflicher alter Mann.
Когда я встретил его - это был добрый и приветливый пожилой человек.
Mehr finanzielle Transparenz ist ein wichtiger Schritt auf dem Weg zu besseren Märkten und guter Regierungsführung in rohstoffreichen Ländern, weil sie weniger Korruption, Betrug und Steuerhinterziehung bedeutet, sowie eine breitere Teilhabe der Bürger und stärkere demokratische Institutionen.
Большая финансовая прозрачность является важным шагом к улучшению управления рынками и товарами в странах, богатых ресурсами, поскольку она подразумевает снижение коррупции, мошенничества и уклонения уплаты от налогов, а также более широкое участие общественности и более сильные демократические институты.
Jahrhundert denken Es gibt Wege unsere Interesen festzulegen während wir uns selbst mit harter Macht schützen können wir uns mit anderen in Netzwerken organisieren um nicht nur öffentliche Guter zu erzeugen sonder auch Wege die unsere sanfte Macht bereichern.
Существуют способы формулировать свои интересы таким образом, чтобы, защищая себя при помощи жесткой силы, мы могли налаживать взаимосвязи с другими для создания не только общественных благ, но и способов укрепления нашей мягкой силы.
Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar mehr wert ist als ein entfernter Verwandter.
У нас есть пословица, которая говорит, что хороший сосед лучше, чем дальний родственник.
Ein Löffel gute Tat ist besser als ein Zentner guter Rat
Одно доброе дело лучше сотни добрых советов
Eine abgespeckte Form guter Regierungsführung konzentriert sich stattdessen auf jene institutionellen Maßnahmen, mit denen man den Wachstumshindernissen am besten begegnen kann.
Мелкомасштабные реформы управления, однако, концентрируют внимание на институциональных механизмах, которые могут лучше других устранить препятствия для роста.
Wir haben erlebt, dass guter Wille allein uns nicht viel weiter bringt.
Мы видели, как много мы можем сделать благодаря доброй воле.
Die Erwartung, dass dieses System letztendlich untergeht, ist kein guter Grund zu warten, bis sich irgendein theoretisches Ideal eines globalen Gleichgewichts praktisch verwirklicht.
Перспектива его последующей кончины не самый лучший повод для того, чтобы ждать воплощения в реальность теоретического идеала о глобальном балансе.
Wenn du ein guter Muslim bist, fängst du noch einmal von vorn an.
Если вы добрый мусульманин, то вы начнете молитву сначала.
Mehr als die Amerikaner selbst erkennt China, dass die USA in großen Schwierigkeiten sind, und dass es angesichts der vergifteten politischen Atmosphäre in Washington nicht leicht sein wird, zu guter Staatsführung, wirtschaftlicher Stabilität und nachhaltigem Wachstum zurückzukehren.
Китай понимает, что Америка находится в чрезвычайно сложной ситуации (вообще-то, он понимает это лучше, чем сами США) и что, учитывая преобладающую в Вашингтоне губительную политическую атмосферу, Америке будет нелегко вернуть эффективность работы правительства, экономическую стабильность и сильный экономический рост.
Danach konnte ein guter Konfuzianist ruhigen Gewissens die buddhistische Entsagung von der Welt verachten.
После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира.
Wenn Sie es jemandem ermöglichen, seine eigenen, inneren Kräfte zu aktivieren, - der menschliche Geist ist so empfangsbereit - wenn Sie das schaffen, und für jemanden in einem entscheidenden Moment eine Tür öffnen, dann sind Sie für diese Menschen ein sehr guter Lehrer.
Если вы можете кому-то вручить ключ к его собственной энергии - ведь душа человека настолько восприимчива - и открыть кому-то дверь в критический для него момент, то это означает дать ему образование в лучшем смысле этого слова.
Damit ist allerdings noch immer nicht erklärt, warum ein allmächtiger und vollkommen guter Gott das Leiden überhaupt zulässt.
Но это всё-таки не объясняет, почему всемогущий бог, являющийся воплощением абсолютного добра, позволяет подобным страданиям иметь место.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité