Exemples d'utilisation de "häufigeren" en allemand

<>
Der einzige Weg, um solche Befürchtungen auszuräumen, ist durch engeren und häufigeren Dialog. Единственный способ устранить подобные опасения - это вести более частый и открытый диалог.
Doch argumentieren viele Pädagogen mittlerweile, dass ein solcher Eingriff in einen unter Umständen angeborenen Aspekt der "Jungenhaftigkeit" zu den gegenüber den Mädchen schlechteren akademischen Leistungen der Jungen führt sowie zu häufigeren Diagnosen von Verhaltensproblemen, Aufmerksamkeitsdefizitstörungen und so weiter. Однако многие преподаватели начали спорить, что подобное вмешательство в то, что может быть жестко закодированным аспектом "мальчишества", может привезти к академическому отставанию мальчиков по сравнению с девочками, а также к более частым диагнозам поведенческих проблем, синдрому нарушения внимания и так далее.
So etwas kommt häufig vor. Такое часто случается.
So etwas ähnliches passiert häufig. Подобное происходит довольно часто.
Häufig von Käufern gespeicherte Shops Часто сохраняемые покупателями магазины
Sie wird zudem häufig ignoriert. Его также часто игнорируют.
Ich wünschte, das passierte häufiger! Я хотел бы, чтобы это происходило чаще.
Ja, das hören wir sehr häufig. Да, мы с таким часто сталкиваемся.
Und nochmal, das passiert ziemlich häufig. И, опять же, это достаточно часто случается.
Wissensfortschritte sind häufig ein zweifelhafter Segen. Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом.
Die Ausnahmen bestätigen häufig die Regel. Исключения часто подтверждают правило.
häufig widersprüchlich und im Innern unvereinbar. часто противоречивых и внутренне несовместимых.
Und Sie werden es häufiger merken. И вы замечаете это чаще.
Ändern Sie Ihren Plan nicht so häufig! Не меняйте свои планы слишком часто.
Und sehr häufig war ich ein Aussenseiter. Я часто оказывалась сторонним наблюдателем.
Monarchien sind häufig bei den Minderheiten beliebt. Монархии очень часто пользуются популярностью у нацменьшинств.
Im Russischen verwenet man häufig zusammengesetzte Sätze. В русском языке часто используются сложные предложения.
-, häufig im "Antarktisvertragssystem" nach Präzedenzfällen und Analogien. часто вспоминают "систему антарктического договора" для прецедентов и аналогий.
Die Wählerlisten waren häufig unvollständig oder fehlerhaft. Часто списки избирателей были неточными или неполными.
Als ein Grund wird häufig Israel genannt. Израиль часто называют основной причиной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !