Exemples d'utilisation de "häufigsten" en allemand avec la traduction "часто"

<>
Die häufigsten Fragen zum Thema Formel 1 Часто задаваемые вопросы по теме Формула 1
Ich werde oft gefragt - eine der eigentlich häufigsten Fragen an mich ist: Меня часто спрашивают, и это самый часто задаваемый вопрос:
Sie war, um es in den zuletzt am häufigsten gebrauchten Worten des Präsidenten auszudrücken, grauenvoll. она была, пользуясь одним из наиболее часто употребляемых президентом в последнее время слов, ужасающей.
Es sind nicht die Probleme, die am häufigsten in den Nachrichten kommen - Iran oder Afghanistan. Это не те темы, которым часто посвящены новости - Иран и Афганистан.
Das bei weitem am häufigsten angewandte Instrument sind Anti-Dumping-Zölle, um Unternehmen, die sich wettbewerbswidrig verhalten, Beschränkungen aufzuerlegen. Но при увеличении тарифов цены тоже повышаются, что часто означает потерю в достатке для общества в целом.
Von dem was übrig ist, weiß man nicht ob er echt ist - er wird als der am häufigsten gefälschte Wein der Welt angesehen. Да и то, что осталось - неизвестно, настоящее ли - считается, что это наиболее часто подделываемое вино в мире.
Am häufigsten vertreten sind die indirekten (und oftmals unbeabsichtigten) Konsequenzen der Rettungsaktionen, die Regierungen als Reaktion auf die Krise auf die Beine gestellt haben. Самые распространенные из них - прямые (и часто непреднамеренные) последствия помощи, которую правительства увеличивали, чтобы ослабить последствие кризиса.
Bestätigt er Bernanke im Amt oder sucht er sich jemanden - die am häufigsten genannten Namen sind Larry Summers und Janet Yellen - mit stärker demokratischen Referenzen? или снова утвердить Бернанке, или продолжить путь с кем-то другим - наиболее часто называют имена Лэрри Саммерса и Жанет Йеллен - с более крепкими демократическими устоями.
So etwas kommt häufig vor. Такое часто случается.
So etwas ähnliches passiert häufig. Подобное происходит довольно часто.
Häufig von Käufern gespeicherte Shops Часто сохраняемые покупателями магазины
Sie wird zudem häufig ignoriert. Его также часто игнорируют.
Ja, das hören wir sehr häufig. Да, мы с таким часто сталкиваемся.
Und nochmal, das passiert ziemlich häufig. И, опять же, это достаточно часто случается.
Wissensfortschritte sind häufig ein zweifelhafter Segen. Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом.
Die Ausnahmen bestätigen häufig die Regel. Исключения часто подтверждают правило.
häufig widersprüchlich und im Innern unvereinbar. часто противоречивых и внутренне несовместимых.
Ändern Sie Ihren Plan nicht so häufig! Не меняйте свои планы слишком часто.
Und sehr häufig war ich ein Aussenseiter. Я часто оказывалась сторонним наблюдателем.
Monarchien sind häufig bei den Minderheiten beliebt. Монархии очень часто пользуются популярностью у нацменьшинств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !