Exemples d'utilisation de "hübschen" en allemand

<>
Man würde meinen, ein Haufen kluger Leute wie wir würde nicht wie die Trottel den hübschen Handys hinterherrennen. Кто бы подумал, что с таким количеством умных людей мы будем так падки на красивые телефоны.
Sie sehen hier eine einzige toxische Dinoflagellatenblüte, die Fische töten kann, vollbracht von diesem hübschen, kleinen Geschöpf rechts unten. Вы видите только ядовитый динофлагелатный цвет, который убивает рыбу, он произведен этими красивыми, маленькими существами справа внизу.
Der See ist sehr hübsch Озеро очень красивое.
Tom hat eine hübsche Frau. У Тома красивая жена.
Du bist hübscher als ich. Ты красивее меня.
Er sah ein hübsches Mädchen. Он видел красивую девочку.
Ist sie ein hübsches Mädchen? Она красивая девочка?
Die Landschaft ist dort oben übrigens hübsch. Кстати, ландшафт очень красив.
Es ist ein hübsches Bild, nicht wahr? Это действительно красивая фотография.
Sie ist genauso hübsch wie ihre ältere Schwester. Она такая же красивая, как её старшая сестра.
Er verlor sein Herz an das hübsche Mädchen. Он потерял голову из-за этой красивой девушки.
Das ist ein hübscher, schlanker, sehr "böser" Schädling. Это красивый, стройный, очень плохой вредитель.
Kein anderes Mädchen in meiner Klasse ist hübscher als Linda. Ни одна из других девочек в моём классе не красивее, чем Линда.
"Warum müssen Frauenfiguren im Fernsehen immer hübsch, niedliche, unschuldig und unterstützend sein? "Почему женщины на телевидении всегда должны быть милыми, невинными, красивыми и, так сказать, всегда солидарными?
Und ich nutze diese Technologie, um damit Dinge zu erschaffen, die ziemlich hübsch sind. И я использую такого рода технологию для создания вещей, которые очень красивы.
Der Produzent sagte uns, dass sie ein niedliches, unschuldiges und hübsches neues Gesicht suchten. Продюсер сказал, что они ищут новое лицо - милую, невинную и красивую девушку
Und von seinen Zeitgenossen wissen wir, dass Leonardo ein sehr hübscher, ja sogar schöner Mann war. Со слов его современников мы знаем, что Леонардо был очень привлекательным, даже красивым мужчиной.
Man kann richtig hübsche Bücher machen für einen Penny pro Seite, ungefähr die Materialkosten für die Herstellung. В принципе, у вас получатся красивые книги по цене копейка за страницу, это стоимость части работы.
Ich weiß, Sie denken nicht, dass sie hübsch genug sind, oder schlau genug, oder talentiert genug, oder machtvoll genug. Я знаю, что ты не считаешь себя достаточно красивым, или достаточно умным, или достаточно талантливым, или сильным.
Oft sitze ich in einem Taxi und sehe ein Loch in einem Hemd oder etwas, das sehr interessant, hübsch oder funktionell aussieht, auf eine Art, die mir nie zuvor untergekommen ist. Часто бывает, что я еду в такси и вижу дырку в майке, или нечто, что выглядит очень интересно или красиво или функционально, чего я никогда до этого не видел.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !