Exemples d'utilisation de "halbe tausend" en allemand

<>
Eine halbe Billion Dollar wurde für den Krieg im Irak bereitgestellt, eine Summe, die in etwa der Unterstützung für die gesamte Grundlagenforschung in den letzten tausend Jahren entspricht. Полтриллиона долларов ушло на войну в Ираке - это примерно равно сумме, потраченной на спонсирование всех основных исследований за последнюю тысячу лет.
Und die Achse für die halbe Drehung ist in der Mitte der sechszackigen Sterne. И половина оборота приходится посередине между шестиконечными звездами.
Nur eine von tausend Lederrückenschildkröten erreicht das Erwachsenenalter. Только один из тысячи детенышей кожистых черепах достигнет зрелости.
Ihnen gehört eine halbe Billion Menschen. В его власти полмиллиарда людей.
Und es gibt noch tausend andere Projekte, die noch im - wie wir es nennen - Grübelstadium stecken. Тысячи других находятся на стадии, которую мы называем "приценкой".
Es gibt zwei Rotationspunkte, an denen man eine Vierteldrehung ausführen kann, und einen, an denen man eine halbe Drehung ausführen kann. он называется так потому, что есть две точки, вокруг которых можно повернуть на четверть оборота, и в одна, где можно повернуть - на пол-оборота.
Sie riskiert ihr berufliches Leben für etwas, das nach ihren eigenen Berechnungen nicht einmal in tausend Jahren funktionieren mag - vielleicht sogar niemals. Она рискует профессиональной карьерой ради того, что, по её собственным вычислениям, может не сработать ещё тысячу лет, а может и никогда.
Aber es gibt eine wirklich große zweite Spitze eine halbe Millisekunde später und ich hatte keine Ahnung, woher die stammte. Но потом появляется второй пик, полмиллисекунды спустя, и я понять не могла что это такое.
Es würden zwei oder drei tausend Bomben notwendig sein. Понадобилось бы 2 или 3 тысячи бомб.
Und auf diesen laufe ich und habe die halbe Welt damit in Erstaunen versetzt. И так я бегаю на них, и я шокировала полмира в них.
Und wir Menschen laufen erst seit 200 tausend Jahren aufrecht. И мы, люди, начали своё существование только 200 тысяч лет назад.
Ich stellte das halbe Labor in meinem Haus unter. Я держал пол-лаборатории у себя дома.
Viele von Ihnen kennen wahrscheinlich Deb Roy, der im März zeigte, wie er mehr als 90 Tausend Stunden private Filmaufnahmen analysieren konnte. Думаю, многие из вас знакомы с Дебом Роем, который в марте продемонстрировал, как он смог проанализировать более 90,000 часов домашнего видео.
Es ging um einen Raum, in dem ich eine halbe gelbe Scheibe befestigte. Там я поместил в пространстве полукруглый жёлтый диск.
Ein Tier, das mehrere Tausend Pfund wiegt. Эта рыба весит несколько тонн.
Satawal ist eine halbe Meile lang und eine Meile breit. на острове Сатавал длиной полмили и шириной в одну милю.
Und diese Zelle ist eine der tausend verschiedenen Zellarten, von denen wir lernen. И это - один из тысяч видов клеток, которые мы изучаем.
Die halbe Anzahl an Teilen sind im Nano verbaut, verglichen mit einem typischen PKW. Таким образом, удалось сократить в два раза число деталей, используемых в Нано, в сравнении с типичным автомобилем.
Im Grunde werden Sie aber dieselben Resultate vorfinden, nämlich die, dass jenseits eines bestimmten Punktes, der ungefähr ein paar tausend Dollar über der Armutsgrenze liegt, Verbesserungen des materiellen Wohlstands das Glück der Leute nicht zu beeinflussen scheinen. Однако, на графике отражаются, по сути, одни и те же результаты, т.е. после какой-то точки, которая соответствует чуть большему или меньшему количеству тысяч долларов над чертой бедности, рост материального благосостояния не влияет на уровень счастья людей.
Es ergibt sich eine halbe Drehung. По прежнему получается пол-оборота.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !