Exemples d'utilisation de "handschellen angelegt" en allemand

<>
Bevor ich hätte Widerspruch einlegen können, waren mir schon Handschellen angelegt worden und ich befand mich auf dem Weg ins Gefängnis. Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
Zweitens ist er nicht nur ein Symbol seiner Identität, sondern auch ein Symbol seines Einkommens, weil sein ganzes Vermögen in diesen Schafen angelegt ist. Во-вторых, это символ не только его индивидуальности, это символ его дохода, потому что все его активы связаны с овцами.
Die Kiste ist mit Handschellen an eine der Wachen gekettet. А контейнер наручниками был пристёгнут к руке охранника.
Daher kam ich eine halbe Stunde früher, damit es schon angelegt werden konnte zur Gewöhnung. И я специально пришла на полчаса раньше, чтобы его надели на меня и чтобы я могла к нему привыкнуть.
Ich muss noch erwähnen, dass Nathaniel eine medizinische Behandlung ablehnte, denn er war bereits mit Elektroschocks und mit Thorazin und Handschellen behandelt worden, ein Trauma, das ihn sein ganzes Leben verfolgt hat. Я должен упомянуть, что Натаниел отказывается от лечения, потому что его лечили шоковой терапией и аминозином,и применяли наручники, и этот шрам остался у него на всю жизнь.
Man sieht also, dass unsere Steuergelder gut angelegt werden. Так что ваш налоговый инспектор работает на благо.
Das hat mich an einen alten Witz erinnert, indem ein Bankräuber in Handschellen aus dem Justizgebäude abgeführt wird und der Reporter ruft: Это напомнило мне одну старую шутку, в которой грабитель банка выходит из суда в наручниках, и репортер спрашивает его:
Also, haben wir eine Liste angelegt. Мы только что начали составлять список.
Deswegen musste ich Handschellen umlegen, während ich meinen Atem anhielt, von denen ich mich befreien sollte. И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться.
Genauso wie die begeisterten Anhänger eines ungezügelten Kapitalismus heute sagen, dass er in der menschlichen Natur angelegt sei, nur nennt man es heute Individualismus, Wissbegierde, und so weiter. Так же, как сегодня, энтузиасты безудержного капитализма говорят, что он коренится в природе человека, только теперь это индивидуализм, любознательность и так далее.
I wurde 12 Tage festgehalten, mit verbundenen Augen, in Handschellen. Я провел 12 дней с завязанными глазами и в наручниках.
Und dabei haben Städte begonnen zu überdenken, wie urbane Strukturen angelegt sein sollten, damit die Leute ermutigt werden, langsamer zu werden, an Rosen zu riechen und Beziehungen zueinander aufzubauen. И в этом движении, города начали пересматривать то, как они планируют застройку земли, так, чтобы давать людям возможность - замедлиться и почувствовать запах роз и побыть друг с другом.
Bevor ich hätte Widerrede leisten können, war ich bereits in Handschellen und auf dem Weg ins Gefängnis. Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
Dann haben wir die Parks als ökologische Infrastruktur angelegt. Затем мы спланировали парки и разместили их в городе как часть экологической инфраструктуры.
Die Tatsache, dass es sich bei dem Verdächtigen um einen Schwarzen handelte, könnte den Polizisten bewogen haben, schneller als gewöhnlich zu den Handschellen zu greifen oder auch nicht. Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал.
Wenn dein System so angelegt ist, dass du auf ein Viertel des Nutzens verzichten musst, dann baue dein System um. Если дизайн вашей системы заставляет отказаться от четверти стоимости, измените его.
Passagiere, die es abgelehnt haben ihre Genitalien abtasten zu lassen sind mit Handschellen an Stühle gefesselt worden. Пассажиры, которые отказались от обыска своих гениталий были прикованы наручниками к стульям.
Wir sehen die Felder, die die Indianer angelegt haben. Мы можем видеть поля, которые возделывали индейцы.
Hereingeführt werden Chodorkowski und Lebedew jeden Tag in Handschellen. Каждый день их, словно опасных преступников, приводят в зал суда в наручниках.
Wir haben 200 Millionen Dollar in einem exklusiven Anlagefonds angelegt, um an einer Pandemie in der Bioverteidigung zu arbeiten. Мы основали 200-миллионный специальный фонд для разработки биозащиты от пандемий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !