Exemples d'utilisation de "hasse" en allemand

<>
Ich hasse es, früh aufzustehen. Я ненавижу рано вставать.
Ich hasse Verschwendung, speziell Wände. Ненавижу пустые траты, особенно стены.
Ich hasse meine Schwester nicht. Я не ненавижу мою сестру.
Ich hasse meinen Bruder nicht. Я не ненавижу моего брата.
Manchmal hasse ich meine Arbeit. Иногда я ненавижу свою работу.
Natürlich hasse ich dich nicht. Конечно, я тебя не ненавижу.
Diesen Teil hasse ich am meisten. Эту часть я ненавижу более всего.
Ich hasse es, fotografiert zu werden. Ненавижу, когда меня фотографируют.
Ich hasse es, allein zu essen. Я ненавижу есть один.
Ich hasse die Krawatte, die du trägst. Ненавижу галстук, который ты носишь.
Jetzt kommt der Teil, den ich hasse. Теперь начинается то, что я ненавижу.
Ich habe Tom gesagt, das ich ihn hasse. Я говорила Тому, что ненавижу его.
Ich hasse Frauen, die sagen, alle Männer seien gleich. Ненавижу женщин, которые говорят, что все мужики одинаковые.
Ich habe dir doch gesagt, dass ich das Hemd hasse. Я сказал тебе, что ненавижу эту рубашку.
"Ich hasse diese Bücher, denn diese Bücher werden von der Industriellen Revolution für sich beansprucht." "Ненавижу эти книги, потому что они все подкуплены промышленной революцией".
Und Sie mögen es interessant finden, dass aus mir ein Müllmann wurde, weil ich Verschwendung absolut hasse. И, возможно, вам найдете это интересным почему я стал мусорщиком, потому что я совершенно ненавижу отходы.
Aufgrund von Voice Over IP - ich hasse diese Bezeichnung - Voice over Internet - ist die Festnetznutzung in den letzten drei Jahren um 30% zurückgegangen. В результате IP-телефонии -TM ненавижу этот термин - IP-телефония - объем потребления услуг фиксированной телефонной связи упал на 30 процентов за последние три года.
Obwohl ich es hasse, einen ungerechtfertigt Inhaftierten zu kritisieren, glaube ich, dass dieses Beispiel zeigt, dass es den meisten Oligarchen an Härte fehlte, um das politische System zu verteidigen, an das sie glaubten. Несмотря на то, что я ненавижу критиковать людей несправедливо заключенных в тюрьму, мне кажется, что его пример показывает, что большинству олигархов не хватало твердости, чтобы защитить политическую систему, в которую они верили.
Manchmal wird aus Liebe Hass. Иногда любовь сменяется ненавистью.
Sie dürfen diese Menschen hassen. Вам позволено ненавидеть этих людей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !