Exemples d'utilisation de "hauptgrund" en allemand

<>
Traductions: tous94 основная причина42 autres traductions52
Arbeitslosigkeit ist der Hauptgrund für Armut. Безработица является главной причиной бедности.
Konkurrenzfähigkeit ist der Hauptgrund, warum dem nicht so ist. Конкурентоспособность является ключевой причиной, объясняющей, почему это не так.
Doch der Hauptgrund ist, dass wir es nicht versucht haben. Но главная причина заключается в том, что мы просто не пытались.
Milosevic, Mladic und Karadzic waren der Hauptgrund für diesen Krieg. Милошевич, Младич и Караджич были первоначальными причинами той войны.
Der Hauptgrund für die Obama-Manie freilich dürfte komplexerer Art sein. Но, в действительности, главная причина обамамании, возможно, более сложна.
Das ist der Hauptgrund für die großen Unterschiede in den beiden Ökonomien. Именно эта разница больше чем что-либо другое отличает эти экономики.
Tatsächlich glaube ich, dass darin der Hauptgrund für ihre schwindenden Beliebtheitswerte liegt. Более того, я считаю, что именно в этом главная причина падения их рейтингов.
Der Hauptgrund für die Zinsdifferenz zwischen den Peripheriestaaten und Deutschland ist das Konvertierungsrisiko. принципиальной причиной разброса величины затрат между периферией и Германией является риск неконвертируемости валюты.
Der Hauptgrund dafür ist, dass Irland vom wirtschaftlichen Missgeschick des letzten Jahres traumatisiert ist. Главная причина - это то, что Ирландия была травмирована экономическими неудачами в течение прошлого года.
Schließlich ist der Wunsch, die Finanzmärkte nicht zu erschüttern, ein Hauptgrund für die Wiederernennung Bernankes. В конце концов, главная причина повторного назначения Бернанке заключается в том, чтобы избежать раскачивания финансовых рынков.
Bei den Menschen auf diesen Bildern war der Hauptgrund ihrer falschen Verurteilung eine falsche Identifizierung. У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
Der Hauptgrund für die schmerzhafte Vorstellung des EURO kann in der Wirtschaft der USA gesehen werden. Главная причина проблем с евро лежит в состоянии экономики США.
Dieses Versäumnis war auch der Hauptgrund für die Tragödie auf dem Balkan in den 1990er Jahren. Данное упущение было главной причиной балканской трагедии 1990-х гг.
Würden morgen Wahlen abgehalten, würde Kostunica Djindjic glatt schlagen und Den Haag wäre ein Hauptgrund dafür. Если бы выборы состоялись завтра, победил бы Коштуница, а не Джинджич, и одной из главных причин был бы трибунал в Гааге.
Vielleicht ist dies der Hauptgrund dafür, warum die wissenschaftliche Ablehnung des Dualismus so hart zu schlucken ist: Это, очевидно, главная причина, по которой научное отвержение дуализма, возможно, так сложно принять:
Gerechtigkeit ist ein zentraler Wert für die Ägypter und seine Abwesenheit ist der Hauptgrund für die Proteste. Справедливость является основной ценностью для египтян, и ее отсутствие лежит в основе всех протестов.
Das ist der Hauptgrund, warum so viele Menschen keinen Nutzen aus den vielfältigen Chancen in Afrika ziehen können. Это - одна из главных причин, почему очень многие люди неспособны использовать в своих интересах огромное количество возможностей, которые могли быть использованы в Африке.
Und wir waren darüber ganz froh, ehrlich gesagt, denn sie war der Hauptgrund dafür, dass wir das Land verließen. Честно говоря, мы были этому скорее рады, поскольку мы решили уехать в первую очередь из-за нее.
Der Zerfall des Ostblocks hatte viele Ursachen, aber im Gegensatz zur allgemein verbreiteten Meinung, war Misswirtschaft nicht der Hauptgrund. Распад советского блока произошел по многим причинам, однако, в противоположность общепринятому мнению, неэффективность экономики не является главной из них.
Und ich merkte, dass das was sie nicht brauchen, ein Stuhl ist, der sich in deren Hauptgrund, dort zu sitzen, einmischte. И я чувствовал, что меньше всего им нужно кресло, которое мешает выполнять эту ежедневную работу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !