Exemples d'utilisation de "heißen Draht" en allemand
China sollte darauf verzichten, Schiffe der Marine in japanische Gewässer zu entsenden und einen heißen Draht zur japanischen Regierung nutzen, um Krisen zu handhaben, die von nationalistischen "Cowboys" hervorgerufen werden.
Китай должен воздержаться от отправки официальных судов в японские воды, а также использовать горячую линию с Японией для урегулирования критических ситуаций, спровоцированных националистическими "ковбоями".
Ein entscheidener Teil ihres technischen Setups war ein 800 Meter langer Draht, der über die Dächer von mehreren Häusern in Boston geworfen wurde.
Ключевой частью технического решения был провод длиной в чуть менее километра, протянутый по крышам нескольких домов в Бостоне.
Wir mögen denken, dass alles, was wir als Einzelperson tun nur ein Tropfen auf den heißen Stein ist, dass es keinen echten Unterschied macht.
Мы можем думать, что все, что делаем лично мы, - это капля в море, что глобально ничего не меняется.
ich stellte nur fest, dass ich den Schädel fertig hatte, der Draht, den ich benutzte, um ihn zu hochzuhalten, steckte hinten heraus, genau da wo das Rückgrat wäre.
Я просто заметил, что как только я закончил череп, проволока, которую я использовал, чтобы скрепить его, торчала из того места, где должен быть позвоночник.
Wenn man nur den iranischen Pass hat, ist man ist man in der der Auswahl der Länder, die einen willkommen heißen recht beschränkt, ihr wisst schon:
Потому что если у тебя только иранский паспорт, ты вроде как ограничен в странах, куда можешь ехать.
Und daran ist nichts falsch, außer wenn man erwartet, das es sich wie 12er Draht verhält.
2,5 кв.мм, и это правильно, пока нагрузка не вырастает сверх допустимой,
Das soll heißen, sie ist entschlossen und wirksam, aber nicht gewaltsam.
Я имею в виду действие решительное и эффективное, но не насильственное.
Es wiegt etwa 140 Kilo und hat einen Draht von etwa 2,5 cm Durchmesser.
Массой около 32 кг, имеется провод около 2,5 см в диаметре.
Und der Film wird "The Greatest Movie Ever Sold" heißen.
Так что фильм будет называться "Величайший из когда-либо проданных фильмов".
Statt einen Draht an einer bestimmten Stelle des Gehirns einzufügen, überarbeiten wir das Gehirn selbst, so dass einige der neuralen Elemente auf diffus gesendete Signale reagieren, wie zum Beispiel ein Lichtblitz.
То есть, вместо вживления провода в какое-то определённое место мозга, видоизменить мозг так, чтобы нейроны стали реагировать на подачу сигналов, таких как вспышка света, например.
Mir wurde langweilig, also ging ich, und als ich den reichen Stadtteil verließ und an den Slums von Mumbai vorbeifuhr, was man immer muss, sah ich Frauen und Kinder mit Wassereimern, die in der heißen Mittagssonne in langen Schlangen warteten, bis der Wassertank kam und sie Wasser bekamen.
Мне стало скучно и я ушёл, и когда я выезжал, я ехал мимо трущоб Бомбея как обычно и в полуденный зной я увидел очереди женщин и детей с вёдрами в ожидании цистерны, которая должна приехать и дать им воду.
Kann man eine kleine Glühbirne mit einer Batterie und einem Stückchen Draht zum Leuchten bringen?
можете ли вы зажечь маленькую лампочку, имея в наличии батарейку и один кусочек проволоки?
Und das soll nicht heißen, dass ich je damit weitermachte, eine brilliante Weltklasse-Neuropsychologin zu werden.
И не сказать, что я все-таки стала блестящим нейропсихолгом мирового класса.
Nehmt zum Beispiel ein Pferd, an einem heißen Tag, und nach 8 oder 10 Kilometern hat es nur zwei Optionen:
Прокатитесь на лошади в жаркий день, и после 6 или 7 миль у этой лошади есть выбор.
Doch wie jeder lange geladene Draht wurde die Leitung gleichzeitig zur Antenne.
Но, как и любая заряженная проволока большой длины, она случайно превратилась в антенну.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité