Exemples d'utilisation de "helfen" en allemand

<>
Warum also sollten die einfachen Steuerzahler die Zeche bezahlen, um der Finanzbranche aus der Patsche zu helfen? Почему тогда простые налогоплательщики должны платить по счетам, чтобы выручить финансовый сектор?
Wir müssen diesen Schülern dabei helfen. И нам нужно работать с такими учениками.
Ich würde helfen, Armut zu bekämpfen. Я собирался бороться с нищетой.
Man muss sich zu helfen wissen. Надо быть находчивым.
Mitarbeiter helfen freiwillig an der Information. Сотрудники добровольно консультируют клиентов в специальной кабинке
Oder bei Such- und Rettungsaufgaben zu helfen. А почему и не проводить поисково-спасательные операции?
Genügend Beispiele aus der realen Welt helfen. Здесь хорошо работает жизненный опыт.
Sie müssen Bestäuber anlocken die ihnen helfen. Они вынуждены привлекать опылителей, чтобы размножаться.
Aber westliche Regierungen helfen sich auch selbst. Но правительства Запада и сами это делают.
Dumm bleibt dumm, da helfen keine Pillen. Дураком родился, дураком и помрёшь.
Aber wie kann man der Bevölkerung helfen? Конечно, как можно придать сил жителям?
und vielleicht wird euch dieses Spiel dabei helfen." и может быть эта игра научит вас как это сделать."
Die Zentralbank kann mit den üblichen Mitteln helfen. Такие банкинеликвидны, но отнюдь ненеплатежеспособны.
Und eines ihrer Projekte soll unserer gemeinsamen Umwelt helfen. И третье направление - способствовать сохранению нашей общей среды обитания.
Deshalb wird die NATO dabei helfen, dem Terrorismus entgegenzuwirken. Именно поэтому НАТО и будет содействовать решению проблемы терроризма.
Zwei Faktoren helfen, die aktuellen europäischen Unsicherheiten zu erklären. Два фактора могут объяснить данную неопределенность в Европе.
Gute rhetorische Fähigkeiten helfen oft, Soft Power zu erzeugen. Хорошие ораторские навыки способны выступать в качестве мягкого силового воздействия.
Anderen Menschen zu helfen und nicht diese zu manipulieren. Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми.
Ein persönliches Gespräch würde helfen, ist aber schwer zu arrangieren. Личная встреча сработает, но её тяжело добиться.
Entscheidend ist, dass Handelsreformen dem Land helfen, das diese einführt. Главное, что торговые реформы приносят выгоду той стране, которая их проводит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !