Exemples d'utilisation de "hemisphäre" en allemand

<>
Japan liegt in der nördlichen Hemisphäre. Япония находится в северном полушарии.
Und unsere linke Hemisphäre denkt in Sprache. А еще наше левое полушарие мыслит средствами языка.
Unsere linke Hemisphäre denkt linear und methodisch. Наше левое полушарие мыслит линейно и методично.
George W. Bush und Amerikas vernachlässigte Hemisphäre Джордж В. Буш и заброшенное полушарие Америки
Und dann schaltete sich meine linke Hemisphäre wieder ein und sagte: А потом снова включается мое левое полушарие и говорит:
Bekannt ist jedoch, dass die Bienen in der nördlichen Hemisphäre sterben. Тем не менее, известно, что в северном полушарии вымирают пчелы.
In unserer linken Hemisphäre dreht sich alles um die Vergangenheit und die Zukunft. Наше левое полушарие всецело находится в прошлом и в будущем.
Unsere rechte Hemisphäre denkt in Bildern und lernt kinästhetisch durch die Bewegung unserer Körper. Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела.
In der Zwischenzeit von 45 Minuten verstärkte sich die Blutung in meiner linken Hemisphäre. Тем временем, в течение 45 минут, кровоизлияние в моем левом полушарии стало обширнее.
Und in diesem Moment wurde mein Gehirngeplapper, das Gehirngeplapper meiner linken Hemisphäre, ganz still. В этот момент мой внутренний диалог - внутренний диалог левого полушария - полностью прекратился.
Wird sie während des Sommers in der nördlichen Hemisphäre zurückweichen und im Herbst wiederkommen? Возможно ли, что она отступит в летний период в северном полушарии и вернется вновь осенью?
Hier und jetzt kann ich in das Bewusstsein meiner rechten Hemisphäre treten, wo wir sind. Прямо здесь, прямо сейчас, я могу шагнуть в сознание моего правого полушария, где мы существуем.
Die Notwendigkeit eines Wandels in der Politik der USA gegenüber dem Rest der Hemisphäre hat zwei Gründe. Существует двойная необходимость изменения политики Америки по отношению к остальным странам Западного полушария.
Wenn wir einen Maßstab hätten um die Aptitute jeder Hemisphäre zu messen, könnten wir ihr Gehirn darstellen. Если бы у нас была шкала для измерения доминирования полушарий [головного мозга], мы могли бы составить карту мозга.
Bush ist es ebenfalls gelungen, den Ton der US-amerikanischen Botschaft in der Hemisphäre teilweise zu ändern: Буш также оказался в состоянии частично изменить тон Америки в западном полушарии:
Venezuelas Probleme machen die Zusammenarbeit mit und die Unterstützung von Brasilien - der größten Industriemacht der südlichen Hemisphäre - sogar noch wichtiger. Проблемы Венесуэлы делают сотрудничество и поддержку со стороны Бразилии - крупнейшей индустриальной державы Южного полушария - еще более важной.
Ich bin ein energetisches Wesen, das mit der Energie um mich herum durch das Bewusstsein meiner rechten Hemisphäre verbunden ist. Я являюсь энергетическим существом, связанным с энергией, окружающей меня, через сознание моего правого полушария.
Die bedeutendste Frage jedoch, und eine, die zunehmend in den Vordergrund der Beziehungen innerhalb der Hemisphäre rückt, ist die Einwanderung. Однако самым главным вопросом, выступающим на передний план в отношениях между странами Западного полушария, является иммиграция.
Bisher hat sich Arbeitslosigkeit zunehmend in einer Hälfte der Hemisphäre geballt, während sich Einkommen und Kapital in der anderen konzentrieren. Пока безработица все больше концентрируется в одном полушарии в то время, как доход и капитал сконцентрированы в другом.
trotzdem kompliziert der heutige Antiamerikanismus das Leben für die demokratischen Führungen in der Hemisphäre und auch für die USA selbst erheblich. Однако сегодняшний антиамериканизм все же сильно усложняет жизнь демократическим лидерам стран Западного полушария и самой Америке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !