Exemples d'utilisation de "herzlich" en allemand

<>
Herzlich Willkommen in der goldenen Wüste Indiens. Итак, добро пожаловать в золотую пустыню, Индийскую пустыню.
"Herzlich willkommen" oder "Zutritt für Unbefugte verboten" "Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен"
Herzlich willkommen also zur neuen Nationengemeinschaft "Petrolistan"! Итак, добро пожаловать в новое содружество "Петролистан".
herzlich Willkommen an Bord unseres Lufthansa Fluges nach München Добро пожаловать на борт нашего рейса в Мюнхен компании Люфтганза.
Ihr seid alle herzlich eingeladen. Приглашаю всех желающих вступить.
Herzlich Willkomen in einem anständigen Leben. Добро пожаловать в достойную жизнь!
Sie sind herzlich zur Jungfernfahrt eingeladen Мы охотно приглашаем Вас принять участие в пробном рейсе
Zu deinem Geburtstag gratuliere ich dir ganz herzlich! От всей души поздравляю тебя с днём рождения!
Sie sind herzlich eingeladen, dieses Angebot zu prüfen Мы охотно приглашаем Вас проверить это предложение
Sie sind herzlich eingeladen, unsere Neuheiten zu besichtigen Мы охотно приглашаем Вас познакомиться с нашими новинками
Ich gratuliere Ihnen beiden herzlich zu Ihrer Vermählung Я от всего сердца поздравляю Вас обоих с помолвкой
Die erste ist, dass es ihnen herzlich egal sei. Первый заключается в том, что, по правде говоря, им все равно.
Dafür möchte ich Ihnen ganz herzlich danken, jedem Einzelnen. И всем вам - большое спасибо.
Wir laden Sie daher recht herzlich auf unseren Messestand ein Мы с удовольствием приглашаем Вас посетить наш выставочный стенд
Wenn es sie interessiert, lade ich sie herzlich ein auf Worldchanging.com vorbeizuschauen. Я рекомендую вам ознакомиться с ними на Worldchanging, если вам интересно.
Der heutige Tag bietet mir eine gute Gelegenheit, Ihnen noch einmal herzlich zu danken Сегодняшний день предоставил мне хорошую возможность еще раз высказать Вам свою благодарность
Für die vertrauensvolle Zusammenarbeit in diesem Jahr möchten wir uns alle sehr herzlich bedanken Мы хотели бы поблагодарить всех за добросовестное сотрудничество в этом году
Bevor wir ausführlich auf Ihre Voranfrage eingehen, danken wir Ihnen ganz herzlich für Ihr Interesse Прежде чем обстоятельно подойти к обработке Вашего предварительного запроса, мы хотели бы выразить благодарность за Ваш интерес
Zunächst darf ich Ihnen zur Neueröffnung Ihrer Firma recht herzlich gratulieren und viel Erfolg wünschen Прежде всего разрешите поздравить Вас с открытием фирмы и пожелать Вам успехов
Und nachdem nun 20 Jahre viel geredet aber herzlich wenig getan wurde, ist ein gewisser Grad an Frustration erwartbar. И после 20 лет больших обсуждений глобального потепления, но очень малых ценных действий, следовало ожидать определенного разочарования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !