Exemples d'utilisation de "hinweis" en allemand

<>
Traductions: tous109 ссылка8 указание7 autres traductions94
Aber es hat ihnen keinen Hinweis gegeben. Но это не стало подсказкой для остальных.
Dies ist kein schlechter Hinweis von Mao. Совет Мао не так уж плох.
Man hat keinen Hinweis auf den Nordpol. Там даже полюса нет.
Und man könnte meinen, das gibt einem einen Hinweis. И кто бы мог подумать, что это станет подсказкой.
Aber der Hinweis auf "Gespräche" ist dem Westen unangenehm. Но упоминание о "переговорах" вызывает у Запада дискомфорт.
Aber es gibt keinen Hinweis auf eine geschlechtsspezifische Arbeitsteilung. Но нет никаких признаков полового разделения труда.
Aber es gibt uns auch einen Hinweis für die Strategie. Но также это говорит нам кое-что и о стратегии.
Das Importwachstum - ein Hinweis auf die künftige Exportentwicklung - ist ebenfalls gesunken. Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился.
Ist das ein Hinweis darauf, dass das Ende der Weltwirtschaftskrise naht? Означает ли это, что мировой экономический кризис подходит к концу?
Der Erfolg des Buches ist selbst ein Hinweis auf eine Art "Malaise". Успех книги сам по себе является признаком своего рода "недуга".
Der erste Hinweis auf den Ursprung des Sternenlichts wurde erst 1899 gefunden: Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году:
Die Antwort könnte uns einen Hinweis darauf geben, welche Zukunft die Banken erwartet. От ответа на этот вопрос зависит будущее банков.
Tatsächlich beinhaltet der Hinweis auf die Erforschung des Weltalls noch eine weitere Dimension: В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл:
Die Richter haben keinen Hinweis darauf gegeben, wann sie ihre Entscheidung fällen werden. Судьи не подали знака, когда они вынесут приговор.
Das ist ein Hinweis darauf, dass das frühe Universum nicht willkürlich ausgewählt wurde. Это признак того, что ранняя вселенная не появилась случайно.
Und das ist ein optischer Hinweis darauf, dass es auf dem Meeresgrund Aas gibt. И это видимый признак того, что на дне океана есть падаль.
Und was brachte ihn dazu, das vermutlich Hunderte von Stunden Hier ist ein Hinweis. И что заставляло его провести сотни часов тренировок, Вот вам подсказка.
Darauf reagieren die Finanzökonomen mit dem Hinweis, dass die Fed dazu nicht die Kraft hätte. На это экономисты в области международных финансов отвечают, что у Федерального Резерва нет таких возможностей.
Ein entscheidender Hinweis, den wir haben, ist, dass das Universum sich mit der Zeit verändert. У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем.
Und außerdem gibt es auch keinen Hinweis darauf, dass es einen Austausch unter Gruppen gab. Также нет никаких свидетельств обмена между группами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !