Exemples d'utilisation de "hohem" en allemand

<>
eine Welt mit hohem Einkommen und kohlenstoffarmer Energieversorgung. мир с высоким уровнем доходов и низко-углеродной энергетикой.
Aber sie wollen es auf sehr hohem Niveau machen. но они хотят это делать по самым высоким стандартам.
Wir können Leben von Menschen mit hohem Herzinfarktrisiko retten. Спасти жизни людей с высокой степенью риска сердечного приступа.
Weshalb bleibt die Arbeitslosenquote behinderter Erwerbstätiger auf so hohem Niveau? Почему доля безработицы среди работников-инвалидов так высока?
Chicken Nuggets, Kroketten, Schokomilch mit hohem Fruktoseanteil, Dosenkompott - ein Fertigessen. "куриные шарики", чипсы, шоколадное молоко с высоким содержанием сахара, консервированный фруктовый коктейль - дополнительные порции.
Dann pumpen Sie es mit hohem Druck durch eine Düse. И вы подаете его под высоким давлением через распылитель.
Erstens sollten die Ausgaben für öffentliche Investitionen mit hohem Ertrag erhöht werden. Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность.
Bei hohem Kurs-Gewinn-Verhältnis waren die zukünftigen langfristigen Aktienerträge immer niedrig. Раньше, если отношение цены акции к доходу было высоким, долгосрочные доходы от акций непременно оказывались низкими.
Dies ist für Entwicklungsländer mit hohem bis mittlerem Einkommen keine praktikable Strategie mehr. Теперь же данная стратегия больше не является осуществимой для развивающихся стран с высоким и средним уровнем доходов.
Ägypten und die ölreichen Golfstaaten ergänzen sich in wirtschaftlicher Hinsicht in hohem Maße. Существует высокая степень экономической взаимодополняемости между Египтом и богатыми нефтью странами Персидского залива.
Deshalb blieben die realen langfristigen Zinssätze Mitte der 1980er Jahre auf recht hohem Niveau. Поэтому реальные долгосрочные ставки оставались довольно высокими в середине 80-х.
Wie Sie wissen ist Mensa eine internationale Organisation für Menschen mit sehr hohem IQ. "Менса", как вы знаете, - это международная организация людей с очень высоким уровнем интеллекта.
Angestellte in Banken mit hohem Fremdfinanzierungsanteil sollten besser bezahlt werden, da sie ein höheres Risiko tragen. Руководители в учреждениях с большим количеством заемных средств должны оплачиваться выше, потому что они подвергаются большему риску.
Bei hohem Wirtschaftswachstum konnten sich alle Gruppen oder Individuen darauf verlassen, lukrative Verträge oder Projekte zu erhalten. В условиях высокого экономического роста каждая группа или отдельный человек могли рассчитывать на получение выгодного контракта или проекта.
Chile schaffte seinen Übergang zu hohem Wirtschaftswachstum in den 1980er Jahren vor dem Hintergrund einer deutlichen Währungsabwertung. Чили достигла высоких темпов роста в 1980-х годах на волне существенного понижения валютного курса.
In einem Land mit hohen Haushaltsdefiziten muss die Zentralbank den Leitzins möglicherweise auf hohem Niveau halten, um die Inflation einzudämmen. В стране с большим дефицитом бюджета центральный банк может поддерживать высокие процентные ставки для контроля инфляции.
Nach den Explosionen der Deepwater Horizon und der Ixtoc traten Öl und Gas unter hohem Druck auf den Meeresgrund aus. После взрывов на платформах Deepwater Horizon и Ixtoc нефть и газ под высоким давлением поступили в воду у морского дна.
Zu den Errungenschaften zählten die Herzchirurgie, die medikamentöse Behandlung von hohem Blutdruck, die Chemotherapie bei Krebs und Vorbeugemaßnahmen gegen Kinderlähmung. Среди его достижений были хирургия сердца, лечение высокого кровяного давления лекарственными препаратами, химическая терапия рака и предотвращение полиомиелита.
Bei etwa 30 Dollar pro Barrel hat sich der Ölpreis auf hohem Niveau stabilisiert, obwohl die Nachfrage aufgrund der weltweiten Konjunkturschwäche gering ist. Цена на нефть, около 30 долларов за баррель, остаётся высокой даже несмотря на низкий спрос ослабевшей экономики мира.
In der Zukunft könnte die Sparquote sogar noch weiter steigen, und sie wird auf jeden Fall noch viele Jahre auf hohem Niveau bleiben. Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !