Exemples d'utilisation de "humanitäres" en allemand
Die EU ihrerseits initiierte ein umfassendes humanitäres Hilfsprojekt.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи.
Im Irak beginnen derzeit Projekte wie das Humanitarian Liaison Center (humanitäres Begegnungszentrum) in Kirkuk, eine überwachende Funktion zu erfüllen, indem sie der ethnisch gemischten Bevölkerung vor Ort die Möglichkeit bieten, ihre Probleme vorzutragen und Hilfe bei der Lösung zu erhalten.
В Ираке такие проекты как "Центр гуманитарных связей" в Киркуке начинают выполнять мониторинговую функцию, предлагая многонациональному местному населению возможность обращаться с жалобами и предоставляя содействие в решении проблем.
Und nach einer Überprüfung des Debakels in Ruanda taten sich 400 NGOs und in 80 Ländern aktive UNO-Organisationen im so genannten Sphere Project zusammen, um ein gemeinsames humanitäres Mandat und ein Handbuch mit Richtlinien auszuarbeiten, in denen die Minimalanforderungen für NGOs im Katastropheneinsatz dargelegt wurden.
А после анализа катастрофы в Руанде 400 неправительственных организаций, а также подразделения ООН, работающие в 80 странах мира, объединились в проекте Sphere Project, чтобы разработать общий гуманитарный мандат и стандарты, определяющие минимальную работу, требуемую от любой неправительственной организации, работающей в зоне бедствия.
Die Weltwirtschaftskrise verschärft eine bestehende humanitäre Krise.
Мировой экономический кризис обостряет существующий гуманитарный кризис.
Nehmen Sie sich die humanitäre Hilfe und die Menschenrechte vor!
Возьмем гуманитарные акции и права человека.
Hierbei spielt ganz klar eine ernste humanitäre Frage eine Rolle.
Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема.
Diese Unterstützung hält trotz der fürchterlichen humanitären Kosten weiter an:
Эта поддержка сохраняется, несмотря на свою чудовищную гуманитарную цену:
Zwischen humanitärer Hilfe und echter wirtschaftlicher Entwicklung liegen oft Jahre.
Часто между облегчением гуманитарных проблем и реальным экономическим развитием проходят долгие годы.
Die "humanitäre Katastrophe" wurde also eigentlich erst durch den Krieg herbeigeführt.
"Гуманитарная катастрофа" была в действительности вызвана самой войной.
Seine humanitäre Hilfe ist, um es höflich auszudrücken, nicht gerade großzügig.
Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее.
Faktoren wie diese sind symptomatisch für größere Probleme mit humanitären Interventionen.
Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции.
Wird Japans humanitäre Wiederaufbauhilfe im Irak helfen, langfristige nationale Interessen zu sichern?
Укрепит ли Японская гуманитарная помощь и содействие в восстановлении Ирака долгосрочный национальный интерес?
Der Kosovo gilt häufig als Testfall für das Konzept der "humanitären" Intervention.
Косово часто приводят в качестве контрольного примера для понятия "гуманитарного" вмешательства.
Georgien muss von humanitärer Hilfe entwöhnt werden, sobald es die Situation erlaubt.
Грузию необходимо отнять от груди гуманитарной помощи, как только ситуация позволит это сделать.
Bis vor kurzem waren die Ergebnisse dieser Bewertungen humanitärer Katastropheneinsätze bestenfalls lückenhaft.
До недавнего времени, данные отчета об оценке реакции на гуманитарные катастрофы были наиболее приемлемыми в некоторых случаях.
Vorsicht bedeutet auch nicht, dass humanitäre Interventionen per se zum Scheitern verurteilt sind.
Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу.
Aguinaga kommentierte, dass seiner Meinung nach Fujimori aus humanitären Gründen begnadigt werden könnte.
Агинага сказал, что, по его мнению, Фухимори должен быть кандидатом на получение блага помилования из гуманитарных соображений;
Ich finde, wir müssen die Welt der humanitären Hilfe von analog auf digital umstellen.
Я считаю, что нам нужно перевести гуманитарную деятельность из аналоговой в цифровую.
In diesem breiteren und unsicheren Kontext ist die Regelung humanitärer Militärinterventionen von höchster Wichtigkeit.
И в этом более широком и неопределенном контексте необходимость регулирования гуманитарных военных вмешательств становится все более насущной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité