Exemples d'utilisation de "hunderten" en allemand

<>
Die Arbeit besteht aus hunderten verschiedener Häkelformen. Работа включает сотни различных вязаных моделей.
Sie basiert auf hunderten Stunden Forschung und Anwendung. Она основана на сотнях часов исследований и практики.
Es ist einer von hunderten von Favelas in Rio. Таких фавел в Рио-де-Жанейро сотни.
Die machen das schon seit hunderten Millionen von Jahren. Они делали это сотни миллионов лет.
Und jetzt rettet Mahabuba die Leben von hunderten, tausenden Frauen. И вот Махабуба сейчас спасает жизни сотен, тысяч женщин.
Manche der Werkzeuge dafür gab es schon seit Hunderten von Jahren. Некоторые инструменты для этого существуют сотню лет.
Die dekorative Verwendung von Draht in Südafrika gibt es seit hunderten von Jahren. Декоративное использование проволоки в Южной Африке ведет начало сотни лет тому назад.
Und sie reisten durch ganz Europa und verkauften sie zu Hunderten oder Tausenden. Они путешествовали по всей Европе и продавались сотнями или тысячами.
Jede dieser Zusammenstellungen besteht aus den Daten von hunderten dieser Aufzeichnungen aus Korallen. каждая из них содержит в себе сотни подобных записей температуры.
Die asiatischen Zentralbanken haben US-Anleihen im Wert von Hunderten von Milliarden Dollar gekauft. Центробанки Азии владеют ценными бумагами США на сотни миллиардов долларов.
Am nächsten Morgen beginnt das Team dann mit der Untersuchung von Hunderten von Patienten. На следующее утро бригада начинает принимать сотни пациентов.
Von den hunderten hochrangigen Offizieren, die zu dieser Zeit dienten, wusste keiner von diesen Plänen. Из сотен старших офицеров, служивших в то время, ни один не признал, что ему что-либо известно об этих планах.
Wir könnten die Welt also sehr einfach mit duzenden, vielleicht sogar hunderten von neuen Städten ausrüsten. Поэтому мы можем легко дать миру десятки, может быть, даже сотни новых городов.
Unter Hunderten von europäischen Gelehrten kursiert zur Zeit eine Unterschriftenliste, die zu einem Boykott israelischer Institutionen aufruft; Сотни европейских ученых распространяют петицию, призывающую к бойкотированию израильских высших учебных заведений;
Trotz der Kosten von hunderten Milliarden Dollar jährlich wird es praktisch keine Auswirkungen auf den Klimawandel geben. При затратах в сотни миллиардов долларов в год он фактически никак не повлияет на изменение климата.
Kleine Änderungen bestimmter Praktiken können, wenn sie von hunderten Millionen von Menschen aufgenommen werden, einen gewaltigen Unterschied machen. Небольшое изменение привычек, когда ему последуют сотни миллионов людей, может очень сильно повлиять на ситуацию.
Aktionäre wissen von Hunderten Landwirtschaftsunternehmen, Hotels, Luxusvillen, Banken, Investmentgesellschaften und Düsenfluzeuge der Körpeschaft bescheid, die der Gazprom gehören. Акционеры знают сотни сельскозозяйственных предприятий, гостиниц, инвестиционных компаний, роскошных вилл, банков и корпоративных начинаний, которыми владеет Газпром.
Wir sind zu unserem Haufen gekommen, er war mit Hunderten Pfunden Austernpilzen bedeckt - und die Farbe war heller. Возвращаясь к нашей куче - она была покрыта сотнями килограмм вешенок - а сама куча стала заметно светлее.
Und nun wenn Sie sich selbst als eine Art Stadt denken mit hunderten Ressourcen, dann wenn sie z. Представим себе свой мозг, как город с сотнями ресурсов.
Wenn sich unter den hunderten Kandidaten ein neuer Albert Einstein verbirgt, werden wir es erst in Zukunft erfahren! И лишь будущее покажет, не скрывается ли среди сотен кандидатов новый Альберт Эйнштейн!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !